Franja

Zadetki iskanja

  • vračil|o srednji spol (-a …) (dajanje nazaj) die Rückgabe, Zurückgabe, predmeta: Herausgabe, die Rückstellung; denarja: die Zurückzahlung, drobiža: die Rückgabe (gumb za vračilo denarja der Rückgabeknopf); (povrnitev) preveč plačanega davka, carine, stroškov: die Rückerstattung, Erstattung (davka Steuerrückerstattung, Steuererstattung), die Rückgewährung
    zahteva po vračilu die Rückforderung
    terjati vračilo rückfordern, zurückfordern
    kraj vračila der Rückstellungsort
    obveznost vračila die Rückerstattungspflicht
    zahteva po vračilu die Rückforderung
  • vračílo return service; equivalent; repayment

    kot vračílo za in return for
    brez vračíla (zastonj) gratuitous, done (ali given) for nothing
  • vračílo contrepartie ženski spol , service rendu en retour d'un autre

    kot vračilo en contrepartie, à titre de réciprocité, en revanche
  • vračílo (-a) n

    1. restituzione, resa

    2. rimborso, indennizzo, risarcimento:
    vračilo za škodo indennizzo dei danni
  • vračílo s: delati za vračilo
    raditi za jednaku naknadu (ne za novac)
  • vračílo -a s., пове́рнення с.
  • vračílo -a s ramburs
  • consideration [kənsidəréišən] samostalnik
    ogledovanje; uslužnost, pozornost, pažnja, pazljivost; premišljevanje, premislek; cenitev, spoštovanje; ozir, uvaževanje; nagib; odškodnina, nadomestilo, vračilo; premirje; napitnina; važnost; ugled

    after due consideration po zrelem premisleku
    budget consideration proračunski načrt
    to give consideration to pretehtati, upoštevati
    to leave out of consideration ne upoštevati
    money is no consideration denar ni vprašanje
    on no consideration za nič na svetu
    under consideration v pretresu, ki se preučuje
    in consideration of glede, zastran
    in consideration of the sum za znesek
    to take into consideration upoštevati
    that is a consideration to je upoštevanja vredno
  • Gegenleistung, die, nasprotna dajatev; vračilo; protistoritev; ohne Gegenleistung ne da bi za to kaj dobili (v povračilo)
  • Herausgabe, die, (Ausgabe) izdaja, izdajanje; einer Sache: Recht izročitev; von Geschenken, Kleingeld: vrnitev, vračilo
  • hostīmentum -ī, n (hostiō 2) izenače(va)nje, (po)vračilo: Acc. fr., Enn., Pl., Serv., P. F.
  • înapoiére -i f

    1. povratek

    2. (po)vračilo

    3. zaostalost
  • manū-pretium (manipretium in ločeno manūs pretium) -iī, n pravzaprav „ročna cena“, od tod

    1. plačilo za delo (od dela): ex signo manupretium erit Ca., quod manu factum erat et datum pro eo, manupretium, a manibus et pretio Varr., in auro, praeter manus pretium, nihil intertrimenti fit L., nec copia argenti tantum furit vita, sed valdius paene manupretiis Plin., cedo aurum, ego manupretium dabo Pl., tantum operis in istā locatione fuit, quantum paucae operae fabrorum mercedis tulerunt et manus pretium machinae Ci.; metaf. nagrada za kako delo, opravilo, dejanje, (po)vračilo: cum provincia ista tibi manupretium fuerit non eversae per te, sed perditae civitatis Ci., castrensium laborum tarda manupretia Sen. ph.

    2. meton. vrednost dela = dragoceno delo: manupretio summo lapis smaragdus Icti., plerumque plus est in manus pretio quam in re Icti.
  • pȍvraćāj m, mest. u povraćaju
    1. vračilo: rok za povraćaj zajma
    2. vrnitev: povraćaj u prvašnje stanje; povraćaj gradanske časti; tu se više ne zna za povraćaj starome
  • redditiō -ōnis, f (reddere)

    1. vračanje, plačilo, (po)vračilo: redditionis dies Cypr., iucunditatis Vulg.

    2. kot ret. t.t.
    a) porek (= gr. ἀπόδοσις): Q., Aus.
    b) redditio rationis ali causae navedba vzroka, navedba razloga (razlogov), dokazovanje (= gr. αἰτιολογία): Aug.

    3. vračanje, vrnitev, ponovitev iste besede (na določenem mestu) v stavku (= gr. προσαπόδοσις): M.
  • refōrmātiō -ōnis, f (refōrmāre)

    1. pretvorba, preobrazba, preoblikovanje, spremenitev, preustroj, metamorfoza: (v osla) Ap.; pren. poprava, izboljšava, izboljšanje: morum Sen. ph.

    2. preoblikovanje, obnova, obnovitev, obnavljanje, prenova: Aug.

    3. vračilo, vrnitev, vračanje, ponovna vročitev (izročitev): pozni Icti.
  • refūsiō -ōnis, f (refundere) ponovno (povratno, vzvratno) (iz)litje (izlivanje), tok nazaj, povratni (vzvratni) tok: unde enim imber caderet in terras nisi solis calor ad supera traheret umorem, cuius refusio pluvialis est copia? Macr.; metaf. (po)vrnitev, (po)vračilo: possessionum refusiones Ambr.
  • relātiō -ōnis, f (referre)

    1. prinašanje (nazaj) k čemu: crebra relatio Q. (roke k črnilniku za namakanje peresa).

    2. metaf.
    a) kot jur. t.t. zvračanje česa (npr. očitka) na drugega: criminis Ci., Icti. = gr. ἀντέγκλημα, iurisiurandi Ulp. (Dig.).
    b) (po)vračilo, (po)vrnitev, vračanje: gratiae Sen. ph.
    c) (kot ret. figura = gr. ἐπαναφορά) večkratna ponovitev iste besede, ponavljanje: Ci., Q., M.
    d) poročanje, poročilo, navajanje, navedba, naznanilo, pripoved, (pri)povedka, pripovedovanje, povest: rerum gestarum Iust., dictorum Q., causarum Q. (= gr. αἰτιολογία) navajanje razlogov = dokazovanje; occ. kot držpr. t.t. poročanje, poročilo, nasvet, predlog (zlasti kakega oblastnika v senatu): relatio salutaris consulis Ci., post relationem Appii Claudii postulavit, ut de re publica liceret dicere L., relationi consulum iure tribuniciae potestatis intercedere T., a maioribus concessum est egredi aliquando relationem T. prekoračiti poročilo = v poročilu zaiti (zastraniti) od razpravljane stvari.
    e) kot gram. in fil. t.t. odnos, zveza, povezava, stik, razmerje, ozir, pogled: ad aliquid Q., contrariorum Ci.
  • remūnerātiō -ōnis, f (remūnerārī) (po)vračilo, povrnitev, plačilo, hvaležnost, zahvala za kaj: benevolentiae, officiorum Ci., interfecti regis Macr.; abs.: a quo expeditior et celerior remuneratio fore videtur, in eum … Ci.
  • render2 [réndə] samostalnik
    pravno vračilo; (zidarstvo) prvi (surov) omet