-
zven [è] moški spol (-a …) der Klang (tudi fizika, glasba), der Klangcharakter; das Tongemisch
-
zvèn sound
zvèn denarja (kovancev) chink
-
zvèn son moški spol , timbre moški spol , voix ženski spol
prsni zven voix de poitrine
-
zvèn (-éna) m suono, tono (tudi pren.):
kovinski zven suono metallico
jezen, otožen, spoštljiv zven besed tono adirato, melanconico, rispettoso delle parole
v takih razmerah vsaka beseda dobi politični zven in tali circostante ogni parola acquista un tono politico
lingv. zven glasilk vibrazione delle corde vocali
-
zvèn zvena m zvuk: ime nima pravega -a
-
zvèn sonido m ; voz f
-
zvèn -éna m ton
-
brûj m
1. šum
2. glas, zven: sluh Daničićev za zvuk i bruj jezika
-
cȉlīk m
1. zven, glas: cilik muzičkog instrumenta; cilik violine
2. zvonjenje: cilik budionika, kućnog zvonca, telefona
3. škripanje: cilik vrata, osovine na kolima
4. jok in stok: cilik gladne dječice
5. vrisk: začu se njen veseli cilik
-
clink1 [kliŋk] samostalnik
žvenket, zven, rožljanje
sleng ječa, luknja
-
Klang, der, (-/e/s, Klänge) zvok; (Klingen) zven
-
Klangcharakter, der, zven
-
note1 [nóut] samostalnik
zapisek, opomba, beležka, notica; pisemce, sporočilo; znamenje, znak
figurativno ton, nota, prizvok, zven
poetično zvok, melodija, (ptičje) petje
glasba (osnovni) ton, nota, tipka
politika (diplomatska) nota
ekonomija račun, bankovec, obveznica
tisk opomba, ločilo
figurativno ugled, sloves, pomembnost
figurativno pozornost
ekonomija note of exchange borzni list
ekonomija advice note sporočilo o pošiljki
ekonomija bought and sold note zaključnica
ekonomija delivery note izročilnica
ekonomija note of hand; ali promissory note zadolžnica
ekonomija as per note po računu
note of exclamation klicaj
note of interrogation vprašaj
family of note ugledna družina
nothing of note nič važnega
worthy of note upoštevanja vreden
politika exchange of notes izmenjava diplomatskih not
to change one's note spremeniti svoje vedenje, svoj ton
to compare notes izmenjati misli, posvetovati se
to give s.o. note of sporočiti komu kaj
glasba to strike the notes udariti po tipkah
figurativno to strike the right note zadeti na pravo struno
figurativno to strike a false note zadeti na napačno struno
to take note of s.th. ozirati se na kaj, zapaziti kaj, posvetiti pozornost čemu
to take (ali make) notes of s.th. zapisovati si kaj
to speak without notes prosto govoriti
-
peal1 [pi:l] samostalnik
zvonjenje, potrkavanje, zven, don
peal of laughter krohot
peal of thunder glasno grmenje
-
phthongus -ī, m (gr. φϑόγγος) zvok, zven, glas (čisto lat. sonus): Plin., Fulg., M.
-
ring3 [riŋ] samostalnik
zvonjenje, zvenenje; zvok, zven; žvenket(anje), rožljanje; telefonski klic; znak z zvoncem
three rings for the porter trikrat pozvoniti za vratarja
there's a ring at the door (nekdo) zvoni pri vratih
there is the ring of truth in his voice v njegovem glasu zveni resnica
to give s.o. a ring telefonirati komu
give me a ring! pokličite me po telefonu! telefonirajte mi!
-
Schmelz, der, (-es, -e) posteklenina, emajl; der Zähne: sklenina; der Stimme: zven, mehkoba
-
sonido moški spol ton, glas, zvok, zven; zvonjenje, donenje, razleganje
-
sonitus -ūs, m (sonāre) zvok, glas, zven, don, donenje, žvenk, žvenketanje, bučanje, šum, hrup, hrušč, hrum, hrumenje, ropot, ropotanje, grom, grmenje, gromot, topot ipd.: tuba terribili sonitu Enn., sonitus tubae Corn., tubarum V., lituus sonitus effudit acutos Pl., sonitus vocis V., Gell., Olympi V. grom, armorum V., Lucr. žvenket, procellae L., ventorum Lucr., remorum C. veslaji, flammae N. prasket, prasketanje, ungularum Pl. topot, topotanje, kopitljanje, pedum O. topot, koraki, stopaji; prim.: sonitu quatit ungula campum V.; sonitus convivarum Pl., stertentium Plin., aurium Plin. šumenje v ušesih, zvenenje po (v) ušesih, ušesni hrušč, quasi fragore quodam et sonitu ipso denuntiat Ci., horribili sonitu exciti S.; o govoru: (sc. eloquentia) cursu magno sonituque ferretur Ci., verborum sonitus inanis Ci., verborum inanium sonitus Sen. ph., nosti in hac materia sonitus nostros Ci. ep. grom (grmenje) mojih besed; sonitum reddere Ci. ali facere Lucr., Pr., ignis, qui … ingentem caelo (= ad caelum) sonitum dedit V. ki je mogočno vzprasketal (zaprasketal) proti nebu, utero sonitum quater arma dedere V. je štirikrat zažvenketalo (zarožljalo), scuta cavaeque dant sonitum … galeae O.
Opomba: Heterocl. gen. sg. sonitī: Caecil. fr., Pac. fr.
-
sonor -ōris, m (sonāre) glas, zven, zvok, ton, don, donenje, šum, šumenje, hrup, hrušč, trušč, buč, bučanje, prasket, prasketanje, brnenje ipd.: sonorem dant silvae (= sonant) V., magno … flamma sonore virgea suggeritur V. z močnim prasketanjem, sonorem reddere, obsignare Lucr., sonor lepidus Lucr., laeto cantu aut truci sonore T., sonorem proelii accipere T.; v pl.: Lucr., strepitus tumultuosi sonores S. fr., saeva sonoribus arma V., sonores barbarorum et inanes minae T. brneči glasovi, animalium immeditati sonores Ap., sonores procellarum Fr.