Franja

Zadetki iskanja

  • zven [è] moški spol (-a …) der Klang (tudi fizika, glasba), der Klangcharakter; das Tongemisch
  • zvèn sound

    zvèn denarja (kovancev) chink
  • zvèn son moški spol , timbre moški spol , voix ženski spol

    prsni zven voix de poitrine
  • zvèn (-éna) m suono, tono (tudi pren.):
    kovinski zven suono metallico
    jezen, otožen, spoštljiv zven besed tono adirato, melanconico, rispettoso delle parole
    v takih razmerah vsaka beseda dobi politični zven in tali circostante ogni parola acquista un tono politico
    lingv. zven glasilk vibrazione delle corde vocali
  • zvèn zvena m zvuk: ime nima pravega -a
  • zvèn sonido m ; voz f
  • zvèn -éna m ton
  • brûj m
    1. šum
    2. glas, zven: sluh Daničićev za zvuk i bruj jezika
  • cȉlīk m
    1. zven, glas: cilik muzičkog instrumenta; cilik violine
    2. zvonjenje: cilik budionika, kućnog zvonca, telefona
    3. škripanje: cilik vrata, osovine na kolima
    4. jok in stok: cilik gladne dječice
    5. vrisk: začu se njen veseli cilik
  • clink1 [kliŋk] samostalnik
    žvenket, zven, rožljanje
    sleng ječa, luknja
  • Klang, der, (-/e/s, Klänge) zvok; (Klingen) zven
  • Klangcharakter, der, zven
  • note1 [nóut] samostalnik
    zapisek, opomba, beležka, notica; pisemce, sporočilo; znamenje, znak
    figurativno ton, nota, prizvok, zven
    poetično zvok, melodija, (ptičje) petje
    glasba (osnovni) ton, nota, tipka
    politika (diplomatska) nota
    ekonomija račun, bankovec, obveznica
    tisk opomba, ločilo
    figurativno ugled, sloves, pomembnost
    figurativno pozornost

    ekonomija note of exchange borzni list
    ekonomija advice note sporočilo o pošiljki
    ekonomija bought and sold note zaključnica
    ekonomija delivery note izročilnica
    ekonomija note of hand; ali promissory note zadolžnica
    ekonomija as per note po računu
    note of exclamation klicaj
    note of interrogation vprašaj
    family of note ugledna družina
    nothing of note nič važnega
    worthy of note upoštevanja vreden
    politika exchange of notes izmenjava diplomatskih not
    to change one's note spremeniti svoje vedenje, svoj ton
    to compare notes izmenjati misli, posvetovati se
    to give s.o. note of sporočiti komu kaj
    glasba to strike the notes udariti po tipkah
    figurativno to strike the right note zadeti na pravo struno
    figurativno to strike a false note zadeti na napačno struno
    to take note of s.th. ozirati se na kaj, zapaziti kaj, posvetiti pozornost čemu
    to take (ali make) notes of s.th. zapisovati si kaj
    to speak without notes prosto govoriti
  • peal1 [pi:l] samostalnik
    zvonjenje, potrkavanje, zven, don

    peal of laughter krohot
    peal of thunder glasno grmenje
  • phthongus -ī, m (gr. φϑόγγος) zvok, zven, glas (čisto lat. sonus): Plin., Fulg., M.
  • ring3 [riŋ] samostalnik
    zvonjenje, zvenenje; zvok, zven; žvenket(anje), rožljanje; telefonski klic; znak z zvoncem

    three rings for the porter trikrat pozvoniti za vratarja
    there's a ring at the door (nekdo) zvoni pri vratih
    there is the ring of truth in his voice v njegovem glasu zveni resnica
    to give s.o. a ring telefonirati komu
    give me a ring! pokličite me po telefonu! telefonirajte mi!
  • Schmelz, der, (-es, -e) posteklenina, emajl; der Zähne: sklenina; der Stimme: zven, mehkoba
  • sonido moški spol ton, glas, zvok, zven; zvonjenje, donenje, razleganje
  • sonitus -ūs, m (sonāre) zvok, glas, zven, don, donenje, žvenk, žvenketanje, bučanje, šum, hrup, hrušč, hrum, hrumenje, ropot, ropotanje, grom, grmenje, gromot, topot ipd.: tuba terribili sonitu Enn., sonitus tubae Corn., tubarum V., lituus sonitus effudit acutos Pl., sonitus vocis V., Gell., Olympi V. grom, armorum V., Lucr. žvenket, procellae L., ventorum Lucr., remorum C. veslaji, flammae N. prasket, prasketanje, ungularum Pl. topot, topotanje, kopitljanje, pedum O. topot, koraki, stopaji; prim.: sonitu quatit ungula campum V.; sonitus convivarum Pl., stertentium Plin., aurium Plin. šumenje v ušesih, zvenenje po (v) ušesih, ušesni hrušč, quasi fragore quodam et sonitu ipso denuntiat Ci., horribili sonitu exciti S.; o govoru: (sc. eloquentia) cursu magno sonituque ferretur Ci., verborum sonitus inanis Ci., verborum inanium sonitus Sen. ph., nosti in hac materia sonitus nostros Ci. ep. grom (grmenje) mojih besed; sonitum reddere Ci. ali facere Lucr., Pr., ignis, qui … ingentem caelo (= ad caelum) sonitum dedit V. ki je mogočno vzprasketal (zaprasketal) proti nebu, utero sonitum quater arma dedere V. je štirikrat zažvenketalo (zarožljalo), scuta cavaeque dant sonitum … galeae O.

    Opomba: Heterocl. gen. sg. sonitī: Caecil. fr., Pac. fr.
  • sonor -ōris, m (sonāre) glas, zven, zvok, ton, don, donenje, šum, šumenje, hrup, hrušč, trušč, buč, bučanje, prasket, prasketanje, brnenje ipd.: sonorem dant silvae (= sonant) V., magno … flamma sonore virgea suggeritur V. z močnim prasketanjem, sonorem reddere, obsignare Lucr., sonor lepidus Lucr., laeto cantu aut truci sonore T., sonorem proelii accipere T.; v pl.: Lucr., strepitus tumultuosi sonores S. fr., saeva sonoribus arma V., sonores barbarorum et inanes minae T. brneči glasovi, animalium immeditati sonores Ap., sonores procellarum Fr.