Zadetki iskanja
- zmrdováti se faire des grimaces, faire la moue (ali le dégoûté) , rechigner
- zmrdováti (-újem) imperf. glej zmrdniti | zmrdovati
- zmrd|ovati se (-ujem se) namrdniti se die Nase rüpfen
- zmrdováti se -ujem se kriviti lice, kreveljiti se, bekeljiti se, praviti grimase
- zmrdováti se hacer muecas; fruncir la nariz; torcer la nariz
- zmrdováti se -dújem se nedov. ekspr. a se strâmba
- strâmbá strâmb
I. vt.
1. upogibati, upogniti, (u)kriviti, zvijati, zviti
2. izkriviti, (po)pačiti
II. vt./vr. (s)kremžiti (se), zmrdovati (se), spakovati se - grimace [griméis]
1. samostalnik
zmrda, spaka
2. neprehodni glagol
pačiti, zmrdovati se - grimacer [-se] verbe intransitif spakovati se, pačiti se, zmrdovati se; grde gube delati (obleka); figuré afektirano, prisiljeno se vesti, pretvarjati se
grimacer de douleur pačiti obraz od bolečin
grimacer un sourire hliniti nasmešek - imbronciare, imbronciarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbroncio) namrdniti, zmrdovati se; mrgoditi se; mrščiti se
- pŕćiti pr̂cīm
I. vihati: prćiti nos
II. prćiti se zmrdovati se: ljudi će se prćiti a žene će praviti glasne primedbe; što se prćiš na mene, nisam ti ništa učinila - púćiti pûćīm
I. šobiti: pućiti usne, usta
II. pućiti se
1. zmrdovati se
2. kujati se - tiff1 [tif]
1. samostalnik
majhen nesporazum, pričkanje, nesoglasje, prepir(ček); kujanje, slaba volja
in a tiff slabe volje, nevoljen
2. neprehodni glagol
kujati se, pričkati se, zmrdovati se - boccuccia f (pl. -ce)
1. pomanjš. od ➞ bocca usteca
2.
fare boccuccia zmrdovati se
3. ekst. izbirčnež, izbirčna Metka - bouche [buš] féminin usta, ustna votlina; gobec (živali); golt, žrelo; odprtina, luknja, vhod; ustje (reke); technique ustnik
bouche d'égout odtočnik, požiralnik
bouche à feu top, kanon
bouche d'incendie hidrant
bouche inutile nekoristen jedec
bouche de métro vhod v metro (podzemeljsko železnico)
le bouche à bouche postopek umetnega dihanja usta na usta
bouche cousue! tiho! ne povej(te) nikomur!
la bouche en cœur smešno afektirano
fine bouche sladkosnedež, sladokusec
provisions féminin pluriel de bouche proviant, živež
la bonne bouche dober okus po jedi
ta bouche! molči! jezik za zobe!
de bouche en bouche od ust do ust
de bouche à l'oreille zaupno
avoir la bouche amère imeti grenek okus v ustih
avoir le cœur à, sur la bouche imeti srce na jeziku
avoir l'eau à la bouche sline cediti, želeti
avoir la bouche bien garnie imeti lepe zobe
demeurer, rester bouche close, bouche cousue onemeti, molčati, držati jezik za zobmi
écouter bouche béante poslušati z odprtimi usti
enlever le pain de la bouche de quelqu'un odjedati, jemati komu kruh
être à bouche que veux-tu živeti v izobilju
être dans toutes les bouches biti predmet pogovora vseh ljudi
être, rester bouche bée ostati s široko odprtimi usti, na široko odpreti usta
s'embrasser à bouche que veux-tu mnogokrat se poljubiti
faire la petite bouche prisiljeno, afektirano se vesti, pačiti se, zmrdovati se, biti izbirčen
ne point faire la petite bouche odkrito svoje mnenje povedati
faire venir l'eau à la bouche zbuditi, delati komu skomine
fermer la bouche à quelqu'un zamašiti, zapreti usta komu
garder quelque chose pour la bonne bouche prihraniti najboljše za konec
laisser quelqu'un sur sa bonne bouche zapustiti komu dober vtis
porter à la bouche k ustom nesti
prendre sur sa bouche odtrgati si od ust
rester, demeurer sur la bonne bouche nehati jesti, ko človeku najbolj tekne, mu gre najbolj v slast
sentir de la dišati iz ust
traiter quelqu'un à bouche que veux-tu koga kraljevsko gostiti
l'eau m'en vient à la bouche sline se mi pocede ob tem
venir la bouche enfarinée priti z naivnimi iluzijami, z bedasto zaupljivostjo - mouth1 [mauɵ] samostalnik
usta; gobec, smrček; žrelo (topa), grlo (steklenice), odprtina (cevi), vhod (v jamo); ustje (reke)
sleng ustenje, gobcanje
pogovorno down in the mouth žalosten, potrt
from s.o.' s mouth komu z jezika (vzeti)
from mouth to mouth od ust do ust
to give mouth lajati (pes)
to give mouth to one's thoughts naglas povedati kar mislimo
to have a big mouth imeti dolg jezik, preveč govoriti
the horse has a good (bad) mouth konja je lahko (težko) voditi
pogovorno to keep one's mouth shut držati jezik za zobmi
to laugh on the wrong (ali other) side of one's mouth kislo se smejati
to look a gift horse in the mouth gledati podarjenemu konju na zobe, zmrdovati se nad darilom
my mouth waters sline se mi cedijo
to make s.o. laugh on the wrong side of his mouth odvaditi koga smeha
to make s.o.'s mouth water delati komu skomine
to make a wry mouth namrdniti se
to open one's mouth too wide preveč zahtevati
to put (ali place) words into s.o.'s mouth položiti komu besede v usta; trditi da je kdo kaj rekel
to shoot off one's mouth izblebetati
to shut (ali stop) s.o.'s mouth zapreti komu usta
straight from the horse's mouth iz zanesljivega vira
to take the bread out of s.o.'s mouth spraviti koga ob zaslužek
to take the words out of s.o.'s mouth vzeti komu besedo iz ust
by word of mouth ustno
useless mouth kdor jé, a ne dela - zmŕdati (-am) perf. glej zmrdniti | zmrdovati
- zmrdávati se (-am se) imperf. refl. glej zmrdniti | zmrdovati
- zmŕdniti se zmrdováti se to grimace
zmŕdniti se, zmrdováti se nad čim to turn one's nose up at something, to pull faces at something
/ 1
Število zadetkov: 19