-  zelnik1 [é] moški spol (-a …) rastlinstvo, botanika (slez) der Eibisch 
-  zelnik2 [é] moški spol (-a …) ➞ → zeljnik 
-  zélnik cabbage patch, cabbage plot, cabbage field
 
 hoditi komu v zélnik (v škodo) (figurativno) to trespass on someone's preserves, to encroach on someone's domain
 to ni zraslo na njegovem zélniku (figurativno) it is not flour from his mill
 
-  zélnik champ moški spol de choux
 
 hoditi komu v zelnik figurativno s'immiscer dans le travail de quelqu'un, marcher sur les plates-bandes (ali les brisées) de quelqu'un, empiéter sur les droits de quelqu'un
 to ni zraslo na njegovem zelniku (figurativno) ce n'est pas de son cru, ce n'est pas de la farine de son sac
 
-  zélnik (-a) m cavolaia:
 pren. to ni zraslo na tvojem zelniku non è farina del tuo sacco
 hiperb. imeti asfalt skoraj do vsakega zelnika sono asfaltati persino i sentieri tra i campi
 pren. hoditi komu v zelnik circuire la ragazza, la moglie di qcn.
 
-  zélnik (u̯n) m kupušnjak, kupusište hoditi komu v zelnik
 dirati u nečije interese; to ni zraslo na tvojem -u
 to nije tvoja zamisao
 
-  zélnik huerto m (ali campo m) de col (ali de berza)
 
 hoditi komu v zelnik (fig) cazar en vedado ajeno; invadir el terreno de otro
 to ni zraslo na njegovem zelniku (fig) eso no es de su propia cosecha
 
-  cavolaia1 f zelnik; zelje 
-  kùpusīšte s, kùpusnjāk m zelnik 
-  капустник m zelnik; kapusov goseničar (zool.) ; igralska gostija po končani gledališki sezoni 
-  braconner [-kɔne] verbe intransitif brez dovoljenja, divje, tatinsko loviti
 
 braconner sur les terres d'autrui (figuré) komu v škodo, v zelnik hoditi
 
-  brisées [brize] féminin pluriel nalomljene vejice (za označenje sledi ali sečnje)
 
 aller, courir, marcher sur les brisées de quelqu'un hoditi komu v škodo, v zelnik; tekmovati z njim
 suivre les brisées de quelqu'un (figuré) vneto posnemati koga
 revenir sur ses brisées vrniti se k stari nameri
 
-  chasser [šase] verbe transitif loviti, hoditi na lov; goniti, poditi, spoditi, pregnati, zasledovati; zabiti (žebelj); odpustiti (delavca); automobilisme zanesti v stran
 
 chasser l'air zračiti
 chasser le diable izganjati hudiča
 chasser un clou zabiti žebelj
 chasser de race podedovati lastnosti svojih prednikov
 chasser sur les terres d'autrui hoditi komu v zelnik, posegati komu v njegove pravice
 la faim chasse le loup du bois (proverbe) v sili še vrag móli
 dans le virage, les roues arrière ont chassé na ovinku je zadnja kolesa zaneslo v stran
 
-  codillo moški spol stremen; zidni rob, ogel
 
 jugársela a uno de codillo komu v zelnik (v škodo) hoditi
 
-  courir* [kurir] verbe intransitif teči, dirjati, drveti, dirkati; leteti; tekmovati v teku; planiti (à na); potikati se okoli; figuré stremeti, letati (après za); teči (reka); potekati; krožiti, širiti se (govorica); biti zrahljan (vozel); verbe transitif loviti, zasledovati; (vneto) obiskovati, obleta(va)ti; poskusiti (srečo), izpostaviti se (nevarnosti); vulgairement iti na živce, dolgočasiti
 
 tu me cours na živce mi greš
 en courant v naglici, na hitro
 arriver en courant priteči
 par le temps qui court v sedanjih razmerah
 le mois qui court tekoči mesec
 faire courir un bruit širiti govorico
 courir sa chance poskusiti srečo
 courir les bals hoditi po plesih
 courir le cachet dajati privatne lekcije
 courir les champs potepati se
 courir un danger izpostavljati se nevarnosti, biti v nevarnosti
 courir les filles letati za dekleti, dvoriti jim
 courir à sa fin iti h koncu, iztekati se
 courir après la fortune, le succès gnati se za bogastvom, za uspehom
 courir après une femme letati za žensko
 courir le même lièvre (figuré) zasledovati isti cilj
 courir après quelqu'un loviti koga
 j'ai couru tous les magasins obletal sem vse trgovine
 courir sur le marché (de quelqu'un) več ponuditi kot (kdo drug)
 courir la mer križariti po morju
 courir le monde potovati po svetu
 courir le 100 mètres tekmovati v teku na 100 m
 courir au nord jadrati, pluti proti severu
 courir sur les pas, sur les brisées de quelqu'un komu v škodo, v zelnik hoditi
 courir à sa perte, à sa ruine drveti v (svojo) pogubo
 courir au plus pressé najprej najnujnejše opraviti
 courir le risque de la vie tvegati življenje, biti v smrtni nevarnosti
 courir les rues (figuré) ne biti nič nenavadnega; biti vsem (po)znan
 un livre qui court les rues banalna knjiga
 courir sur ses 60 ans bližati se svojim 60 letom
 (populaire) courir sur le système, sur le haricot à quelqu'un nadlegovati koga
 courir à toutes jambes, à perdre haleine, à fond de train, comme le vent, comme un lièvre, comme un dératé zelo hitro teči (ko veter, ko zajec ipd.)
 courir après le temps nikoli ne imeti dovolj časa za izvršitev kakega dela
 courir le cerf, le sanglier zasledovati, loviti jelena, merjasca
 tu peux toujours courir (populaire) kar čakaj na to!
 
-  kôzel zoologija bouc moški spol ; (na vozu) siège moški spol (du cocher) ; (orodje) chevalet moški spol , baudet moški spol
 
 divji kozel bouquetin moški spol, chamois moški spol
 ustreliti kozla faire (ali commettre) une bévue (ali une gaffe, une boulette, une balourdise), gaffer
 spustiti kozla v zelnik mettre (ali introduire, enfermer) le loup dans la bergerie
 
-  lupus -ī, m (iz *lúqu̯os, indoev. *u̯l̥ku̯uo- [po drugi razlagi iz indoev. kor. *u̯el-, razširjenega v *u̯lēq- vleči, (raz)trgati, torej volk (*u̯l̥-qu̯-) divja zver, ki trga; gl. lacer, vellō in voltur]; prim. gr. λύκος [iz *Ƒλύκος] = sab. lupus = sl. volk = hr. vûk = let. vìlks = got. wulfs = stvnem. wolf = nem. Wolf)
 
 1. volk, Marsu posvečena žival: Martius l. V., Martiales lupi H., lupi barba H. (pesn. = volčji gobec) = lupi rostrum Plin., lupi raptores V. ali rapaces H., Lact., simulacra luporum L. kipi volkulje z njenimi mladiči, lupi habitus Ambr. volčja podoba, lupus femina (lupa) Enn. fr., Varr. volkulja; pren.: adiciens numquam defuturos raptores Italicae libertatis lupos nisi silva in quam refugere solerent esset excisa Vell. Po Plin. so starodavniki menili, da je škodljivo in pogubno videti volka (enako kot pri nas praznoverneži trdijo o zajcih, mačkah in starkah) ter da človek onemi, če ga volk prej vidi kot on volka; od tod: vox quoque Moerim iam fugit ipsa; lupi Moerim videre priore V. (Ecl. 9, 51). Preg.
 a) lupus in fabula Ter., Ci. ep., Serv. volk pride, če se govori o njem = mi o volku, volk na vrata (o človeku, ki se pojavi, kadar govorimo o njem; prim: eccum tibi lupum in sermone Pl.).
 b) lupum auribus tenere Ter., Suet. (prim. gr. λύκον τῶν ὤτων ἔχειν) volka za ušesa držati = v veliki zadregi biti, ne vedeti ne naprej ne nazaj, ne vedeti ne kod ne kam.
 c) hac urget lupus, hac canis H. = v kleščah, med kladivom in nakovalom biti.
 d) ovem lupo committere Ter., Ci. ovco zaupati volku = dati kozliče volku pasti, kozla (kravo) v zelnik spustiti (prim.: o praeclarum custodem ovium, ut aiunt, lupum Ci. in gr. λύκος ποιμήν).
 e) cautus metuit foveam lupus H. = kogar je kača pičila, se boji zvite vrvi (prim.: gr. οὐκ αὖϑις ἀλώπηξ ἁλώσεται).
 f) lupus non curat numerum (sc. ovium) V. volk požre ovce, tudi če so preštete.
 g) lupus ultro fugiat oves V. volk naj se svojevoljno izogne ovcam = nemogoče naj bo mogoče.
 h) lupo agnum eripere Pl. volku iztrgati ovco (o zelo težki stvari).
 i) lupus est homo homini Pl. človek je človeku volk = ne zaupaj tistemu, ki ga ne poznaš. — Starodavniki so poznali tudi zgodbo o volkodlaku: ambiguus lupus O. človek, ki se lahko spremeni v volka.
 
 2. metaf.
 a) šalj. kot m. k subst. lupa (blodnica) blodnik, hotnik, razuzdanec, razvratnež, pohotnež, vlačugar: Nov. fr.
 b) (zaradi požrešnosti) α) požrešna morska riba luben, brancin: Lab. fr., Varr. ap. Plin., Col., Mart., Macr., l. Tiberinus H. β) nek mehkužec, „volčji pajek“: Plin. (11, 80).
 
 3. meton.
 a) volčje žvale, volčja brzda (= lupata frena; gl. lupātus 3): Stat. (Achill. 1, 281), equus … duros accipit ore lupos O.
 b) grebljica, maček = sidro, kljuka, vlečni kavelj, kavelj „zagrabnik“: lupi ferrei L.
 c) ročna pilica (žagica): Pall.
 d) bot. hmelj (Humulus lupulus Linn.): Plin. (21, 86). — Lupus -ī, m Lúpus = Volk, priimek več rimskih rodov (prim. srbsko ime Vuk).
 
-  marcher [marše]
 
 1.  verbe intransitif korakati, stopati, hoditi; naprej iti (teči, voziti se, peljati se); oditi; napredovati; potekati (zadeva); minevati, miniti; militaire naprej se pomikati; technique iti, delovati, funkcionirati, obratovati, biti v obratu, v pogonu; biti v redu
 
 mes affaires marchent bien moji posli gredo dobro, uspevajo; familier pristati na, iti (biti) zraven
 
 2.  masculin (= façon féminin de marcher) hoja
 
 il a marché dans mon histoire (naivno) je verjel moji zgodbi
 faire marcher spraviti v tek, v obratovanje
 faire marcher quelqu'un (familier) ukazovati komu, komandirati koga, za nos voditi koga
 marcher avant quelque chose iti pred čem, biti važnejši (quelque chose kot kaj)
 marcher avec, ensemble biti združljiv, spadati skupaj, zlágati se
 marcher avec quelqu'un (figuré, familier) biti s kom istega mnenja
 marcher à côté de ses lattes (populaire) biti brez dinarja, biti suh ko poper
 marcher sur les brisées de quelqu'un komu v zelnik hoditi, skušati ga spodriniti
 marcher sur le corps de quelqu'un po-, pregaziti koga
 marcher devant quelqu'un iti pred kom; figuré utirati komu pot
 marcher droit iti svojo ravno pot; storiti; kar je treba storiti
 marcher dans les eaux de quelqu'un držati s kom
 marcher sur des épines, sur des charbons ardents, sur des œufs hoditi kot po trnih, po žerjavici, po jajcih
 marcher sur les mains hoditi po rokab
 marcher de pair avec quelqu'un iti s kom z roko v roki
 ne pas marcher ne (hoteti) sodelovati, se pridružiti
 marcher au pas ubogati
 marcher au même pas (figuré) iti v istem koraku
 marcher à grands pas delati velike korake, hiteti
 marcher sur quelqu'un planiti na koga
 marcher sur les pas, sur les traces de quelqu'un ubirati stopinje za kom, posnemati koga
 marcher sur le pied de quelqu'un komu na nogo stopiti, pohoditi koga
 marcher sur la pointe du pied hoditi po prstih
 marcher à quatre pattes iti po vseh štirib
 marcher comme sur des roulettes (figuré) iti kot po maslu
 marcher à sa ruine drveti v svojo pogubo
 marcher à souhait iti po želji, iti v redu
 marcher sous quelqu'un (militaire) biti pod poveljstvom kake osebe
 marcher sur quelqu'un, quelque chose povsod (vedno) naleteti na koga, na kaj
 marcher sur les talons de quelqu'un biti komu za petami
 marcher à tâtons tavati, tipaje boditi
 marcher avec son temps iti s časom, biti sodoben
 marcher dans les ténèbres (figuré) tavati v temi
 ça marche (familier) gre v redu, gre dobro
 ça marche mal ne gre, kot bi moralo iti
 
-  ovis -is, f (iz indoev. *Hou̯i-; prim. skr. ávi-, avikā́ ovca = gr. ὄις ali οἶς (= ὄƑις) = stvnem. ouwi, stvnem. ewit čreda ovac, awist, ewist ovčják, lit. avìs ovca, ãvinas oven, jarec, let. àuns oven, sl. ovca, oven, hr. óvca)
 
 1. ovca: Ca., Pl., Ter., Varr., V., H., Col., Plin., Fest., P. F. idr., patiens iniuriae Ph., placida O., semimas O. koštrun (skópec, púgelj); preg.: ovem lupo committere Ter. volka postaviti za gospodarja ovčje črede (za ovčarja) = „kozla spustiti v zelnik “; podobno: o praeclarum custodem ovium, ut aiunt, lupum Ci.; metaf. (kot psovka) ovca neumna = neumnež, tepec, butelj: Pl.
 
 2. meton. (pesn.) volna: et nigram Tyrio murice tingit ovem Tib.
 
 Opomba: Po Varr. ap. Gell., Varr. ap. Non. je ta beseda masc., kadar označuje ovna.
 
-  plate-bande [platbɑ̃d] féminin vrtna greda
 
 marcher sur les plate-bandes de quelqu'un (figuré) hoditi komu v zelnik, v škodo