Franja

Zadetki iskanja

  • zaséka1 minced lard
  • zaséka2 cutting (in); (v gozdu) clearing
  • zaséka coupe ženski spol ; (vojaško) abattis moški spol (d'arbres)
  • zaséka1 (-e) f

    1. taglio

    2. scavo

    3. canalone; camino
  • zaséka2 (-e) f gastr. lardo macinato
  • zaséka
    1. v. zasek
    2. zasjeka (-se-), posječeno mjesto u šumi
    3. zavala: protipehotna zaseka
  • záseka lard haché
  • záseka i zaséka ž na specijalan način pripremljena sitno mljevena slanina, konzervirana, za zamašćivanje jela: žgance zabeliti z -o
  • záseka lardo m picado; manteca f de puerco sin sal
  • засека f zaseka (v gozdu);
    з. из сучьев pregraja iz vejevja; (zast.) prepoved (v gozdu)
  • abatis, abattis [ǽbətis] samostalnik
    vojska zaseka
  • cortadura ženski spol zareza, urez, zaseka

    cortaduras pl odrezki, papirnati odpadki
  • déblai [deblɛ] masculin odstranitev, odmet(avanje), odkop (zemlje itd.); zaseka, zareza; pluriel odmetana zemlja; podrtine, grušč

    chemin masculin de fer en déblai skozi zaseko speljana železnica
    travaux masculin pluriel de déblai odkopavalna dela
  • indent1 [indént] samostalnik
    nazobčanje (roba), zajeda, zareza, zaseka
    ekonomija naročilo (blaga)
    tisk umik vrstice
    britanska angleščina, vojska zasežba, rekvizicija
    pravno pogodba, pogodbena listina
    ameriško, ekonomija, zgodovina državna zadolžnica
  • indentation [indentéišən] samostalnik
    nazobčanje, zareza, zaseka, zajeda, cikcak, členovitost (obale)
  • rebajo moški spol zareza, zaseka
  • trench1 [trenč] samostalnik
    zaseka, globok jarek (za namakanje)
    vojska strelski jarek, rov, okop

    to mount tite trenches zasesti strelske jarke, poiskati zavetje v rovih
    to search the trenches bombardirati strelske jarke (rove) s šrapneli
  • ùsjek m, úsjek m (ijek.), ùsek m, úsek m (ek.)
    1. zaseka, zareza: usjek kroz šumu
    2. vsèk: usjek pri pravljenju željezničkog nasipa
  • morsus -ūs, m (mordēre)

    1. grizenje, ugriz, griz: Sen. ph., Cael., serpentis, avium Ci., morsu necare O., morsu (ap)petere aliquid T., Sil. rezati z zobmi po čem, gristi za čim; podobno: morsu insequi saxum O. in catenas morsibus ali morsibus et ore tentare Fl., morsu (z zobmi) apprehendere (tollere) aliquid Plin., morsu premere aliquid Lucr. hudo zagristi (zagrizovati) se v kaj, morsu dividere escas Ci., ille avidos morsus velocibus effugit alis O.

    2. occ.
    a) jed, jedača, jedilo, hrana, živež: vertere morsūs exiguam in Cererem V., nec tu mensarum morsūs horresce futuros V. použiti, kar je na mizi.
    b) zasekavanje, zgrabitev, prijemanje kake zapon(k)e, sidra: V., Sil.; meton. kar se zaseka, kar zgrabi, prime, drži: unco non adligat ancora morsu V. z zakrivljenim zobom, viribus discludere morsūs roboris V. precep (ki drži kopje).
    c) grizenje = žganje, kislost, pekočina, pekoč, žgoč okus, izjedanje, razjedanje (rje): Lucan., marinus Plin., aceti Mart.

    3. metaf.
    a) grenko občutje, bridkost, bol(est), bolečina, žalost, žalitev, jeza, težava, sitnost: curarum, exsilii O., confusi ex recenti morsu animi L., aegritudo quasi morsum doloris efficit Ci. tako rekoč razjeda (gloda) dušo, acriores solent esse morsūs intermissae libertatis quam retentae Ci. prikrajšanje svobode navadno naredi človeka ostrejšega kot zadržanje.
    b) zbadanje (z besedami), zbadljiv (zajedljiv) napad: mea commoda odio obscuro morsuque venenat H., dubiā morsus famae depellere pugnā Sil.
Število zadetkov: 19