vse|eno1 [è,ê]
vse je es ist egal, es ist alles eins, es macht nichts
vse kdo/kdaj egal/gleich/gleichviel wer/wann
vse mi je es ist mir gleichgültig, es ist mir gleich
Zadetki iskanja
- vse|eno2 [è,ê] (kljub temu) trotzdem
- vseêno all the same; all one; still; nevertheless; for all that
meni je vseêno it's all the same to me, it makes no difference to me, I don't care, (žargon) I don't give a damn (ali a darn)
vseêno je, če... it comes to the same thing, if...
če vam je vseêno, da hodite 10 minut if you don't mind walking ten minutes
vseêno mi je it is all one to me
to je čisto vseêno it is all one and the same thing
vseêno je it comes to the same thing, it is six of one and half a dozen of the other, (ni važno) it is of no consequence - vseêno (ni važno) n'importe, peu importe, qu'importe ; (kljub temu) malgré, nonobstant, en dépit de
vseeno je, če peu importe que (ali si)
to mi je vseeno cela m'est égal (ali indifférent), cela ne me fait ni chaud ni froid - vseêno
A) adv.
1. lo stesso; ugualmente; tutt'uno:
naj jih povabim? Meni je vseeno devo invitarli? Per me fa lo stesso
2. cionondimeno; comunque:
bil je dober delavec, a je moral vseeno oditi era un bravo lavoratore, è dovuto cionondimeno andarsene
B) konj. lo stesso, cionondimeno:
uspel je, vseeno ni bil zadovoljen era riuscito a farcela, cionodimeno era scontento - vseêno (ni važno) no importa ; (kljub temu) no obstante
vseeno kdo no importa quien
vseeno je, če ... poco importa que (subj)
meni je vseeno todo me da igual
to mi je čisto vseeno fam eso (no) me importa un comino - vséêno pril.
1. svejedno: ni vseeno, kako govorimo svoj jezik; meni je vseeno, ali greš ali ne greš
2. ipak: nazadnje pa sem se vseeno odločil - vsèêno prisl.
1. totuna
2. totuşi - egal1 enak, enakomeren; vseeno (das ist mir egal to mi je vseeno, mir ist es egal meni je vseeno)
- ègāl prisl. (fr. égal) vseeno: meni je egal što ćeš reći
- égal, e, aux [egal, ego] adjectif enak; enakomeren; raven; mathématiques kongruenten, skladen; figuré vseeno
à égale distance enako daleč, enako oddaljen(o)
à l'égal de prav tako (zelo) kot
d'égal à égal enak z enakim
égal en droits enakopraven
égal en surface ploščinsko enak
mon égal meni enak, moje vrste, moj vrstnik
sans égal boljši od vsega ali od vseh, brezprimeren, edinstven
terrain masculin égal raven teren
n'avoir point d'égal, être sans égal ne imeti (sebi) enakega
il est toujours égal à lui-même on je vedno isti
tout lui est égal vse mu je indiferentno
cela m'est égal (familier) vseeno mi je
tenir la balance égale biti nepristranski, meriti z isto mero - einerlei isti, iste vrste; Essen: enoličen; (gleichgültig) vseeno
- howbeit [háubí:it] veznik
arhaično čeprav; vseeno, tako ali tako - however [hauévə] prislov
kakorkoli, vendar, vseeno - in-differēns -entis (in [priv.], differre) v klas. lat. le kot prevod stoiškega strokovnega izraza ἀδιάφορον = (po kakovosti) nerazločen, neodločen, nedoločen = brez slabe ali dobre kakovosti, ne dober ne slab, srednji (nevtralen, povprečen, „(zlata) sredina“), indiferenten: quod illi ἀδιάφορον dicunt … indifferens dico Ci.; v poznejši lat. sploh: brez razločka (razlike), indiferenten, vseeno in sicer
1. o stvareh: sed cludent etiam breves (syllabae), quamvis habeatur indifferens ultima Q., rhythmo indifferens est, utrum … an … Q.
2. o osebah: komur je vseeno, neizbirčen: i. circa victum Suet. ki ni izbirčen pri hrani; adv. indifferenter
1. brez razlike (razločka): interrogare vel percontari … utroque utimur indifferenter Q.
2. (o osebah): brezbrižno, malomarno, vnemarno, hladno(krvno): occisum eum populus indifferenter, miles gravissime tulit, … senatus … laetatus est Suet.
3. brez odloga (odlašanja): Aug. - nevertheless [nevəðəlés] prislov
vendar, vseeno - notwithstanding [nɔtwiɵstaéndiə]
1. predlog
vkljub
2. prislov
vseeno, vkljub temu
3. veznik
arhaično čeprav, dasi (that) - pourtant [purtɑ̃] adverbe vendar, vendarle, kljub temu, navzlic temu, vseeno
- rávno prisl.
1. naravnost: došao je ravno u grad; pogodio ga ravno u srce; reći, kazati nekome ravno u oči, u lice
2. enako: dva puta dva je ravno četiri
3. natanko: ravno u tri sata; sada je ravno deset
4. do vrha: dohvati čašu, nalije ravno rakije
5. vseeno: meni je sve ravno (do Kosova) - svejèdno prisl. vseeno: to mi je svejedno; da li je to uradio Srbin ili Turčin, meni je to sasvim svejedno