Franja

Zadetki iskanja

  • vrtavk|a2 ženski spol (-e …) ovčja bolezen: die Traberkrankheit
  • vrtavk|a1 ženski spol (-e …)

    1. fizika, tehnika der Kreisel
    stabilizacijska vrtavka pomorstvo Stabilisierungskreisel, Schiffskreisel
    plug z vrtavko tehnika der Kreiselpflug

    2. igrača: der Kreisel, Spielkreisel
    pojoča vrtavka Brummkreisel

    3. figurativno (nemiren otrok) der Zappelphilipp
  • vrtávka spinning top, top, pegtop
  • vrtávka (igrača) toupie ženski spol
  • vrtávka (-e) f

    1. igre trottola (tudi pren.); ruzzola:
    sukati se kot vrtavka girare come una trottola

    2. pren. donnina allegra

    3. strojn. giroscopio
  • vrtávka ž
    1. bušilica: zobna vrtavka
    2. čigra, zvrk
  • vrtávka (igrača) (lesena) peón m ; peonza f ; (kovinska) trompo m

    igrati se z vrtavko jugar al trompo
  • vrtávka -e ž titirez, sfârlează
  • gíbčen (-čna -o) adj.

    1. mobile, agile; mosso, vivace:
    gibčni prsti agili dita
    gibčno telo corpo agile
    gibčen kot vrtavka vivace come una trottola

    2. (sposoben se prilagajati času, razmeram) agile, vivace:
    biti gibčnega duha essere vivace, agile di spirito
  • pojoč [ó] (-a, -e) singend
    pojoča vrtavka der Brummkreisel
  • stabilizacijsk|i (-a, -o) Stabilisierungs- (vrtavka der Stabilisierungskreisel)
  • vólk zoologija wolf, pl wolves

    morski vólk (riba) wolf fish, (star mornar) old sea-dog, (figurativno) old salt, an old weather-beaten tar; medicina (odrgnjena koža) gall, excoriation; (igrača, vrtavka) top
    vólk v ovčji koži wolf in sheep's clothing
    lovec na vólkove wolf hunter
    krdelo vólkov wolf pack
    lačen sem kot vólk I am ravenous
    biti lačen kot vólk to be as hungry as a wolf
    iti na lov na vólkove, loviti vólkove to go wolf hunting
    nasititi vólka in ohraniti kozo (figurativno) to run with the hare and hunt with the hounds
    ne more biti vólk sit in koza cela (figurativno) you can't have it both ways
    ali vólk lahko spremeni svojo naravo? can the leopard change his spots?
    z vólkovi je treba tuliti (figurativno) one must do in Rome as the Romans do
  • vólk zool lobo m

    zeleni volk (kem) acetato m de cobre; cardenillo m; (vrtavka) trompo m, peón m
    podenje volka juego m del peón (ali de la peonza)
    volk v ovčji koži (fig) el lobo con piel de cordero, cara f de beato con uñas de gato
    biti lačen kot volk tener un hambre de lobo; med excoriación f (entre las piernas), intertrigo m
    treba je tuliti z volkovi (fig) dondequiera que fueres, haz como vieres; quien con lobos anda, a aullar se enseña
  • vrtéti (-ím)

    A) imperf.

    1. girare, voltare, rotare:
    voda vrti mlinsko kolo l'acqua gira la ruota del mulino
    vrteti glavo, oči girare la testa, gli occhi
    veter vrti po zraku orumenelo listje il vento fa rotare nell'aria le foglie ingiallite
    vrteti pedale girare i pedali, pedalare

    2. pog. (predvajati) dare, proiettare; far sentire:
    vrteti filme, risanke proiettare film, cartoni animati
    ekst. vrteti resno glasbo far sentire (con grammofono, registratore) musica seria

    3. pren. (ustrezno delati s čim):
    kuhalnico odlično vrti cucina meravigliosamente
    dobro vrteti volan guidare bene
    znati vrteti jezik avere la parlantina sciolta

    4. pog. tormentare, torchiare:
    vrteti koga na izpitu torchiare qcn. all'esame
    neprestano vrteti svoj mlin parlare continuamente
    cel popoldan vrteti telefon stare attaccato al telefono tutto il santo giorno
    vrteti oči girare gli occhi per, guardare

    B) vrtéti se (-ím se) imperf. refl.

    1. girare, roteare:
    vrteti se kot vrtavka girare come una trottola

    2. voltarsi, rivoltarsi; muoversi:
    vso noč se je vrtel po postelji tutta la notte si rivoltò nel letto

    3. girare, rotare:
    zemlja se vrti okrog sonca la terra gira attorno al sole
    vrteti se v krogu girare in cerchio (tudi pren.)

    4. darsi d'attorno, trafficare, affaccendarsi; essere tra i piedi:
    otroci se nam ves dan vrtijo pod nogami i bambini ci stanno tutto il giono tra i piedi
    natakarji so se vrteli med gosti i camerieri si affaccendavano tra gli ospiti

    5. girare (di testa), aver le vertigini:
    zaradi pritiska se mu vrti gli gira la testa per l'alta pressione

    6. pren. girare, aggirarsi, vertere:
    pogovori se vrtijo okrog carine le trattative vertono attorno ai dazi doganali

    7. pog. aggirarsi, esser su:
    hitrost se vrti okrog sto kilometrov na uro la velocità si aggira sui cento chilometri orari

    8. pog. passare, andare:
    pustil je, naj se stvari vrtijo svojo pot lasciò che le cose andassero per la loro strada
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. kolesca se mu ne vrtijo v pravo smer gli manca qualche rotella
    pren. vrteti se okrog deklet correre dietro alle ragazze
    misliti, da se ves svet vrti okoli tebe credere di essere al centro del mondo
    kdo ve, kaj se mu vrti po glavi chissà cosa gli gira per la testa
    vrteti se kot muha v močniku non riuscire a districarsi dai pasticci
Število zadetkov: 14