-
vrača|ti (-m) vrniti (dati nazaj) zurückgeben; pošiljko: zurücksenden; dobro s slabim ipd.: vergelten; dolg: zurückzahlen, abzahlen; ljubezen/pozornost ipd.: erwidern
-
vráčati vrâčām
1. vedeževati: ciganka gleda u dlan i vrača nešto
2. čarati: treba da se vrača da se skinu čini
-
vráčati to return; to give back; to make restitution; to restore, to replace
enako z enakim, milo za drago to give tit for tat, to repay in kind, to retaliate
vráčati se to return, to come back, to retrace one's steps; to recur
vráčati se k starim grehom to be a backslider
prokletstvo se vrača na začetnika, kdor drugim jamo koplje, sam vanjo pade a curse recoils on its author, curses come home to roost
-
vráčati rendre, restituer, rembourser
vračati se retourner, revenir
vračati z nehvaležnostjo payer d'ingratitude
vračati enako z enakim, milo za drago (figurativno) rendre la pareille, rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce
-
vráčati (-am) | vrníti (-em)
A) imperf., perf. tr. restituire, ridare, rendere, riconsegnare, ricambiare, corrispondere; rimandare:
vrniti izposojeni denar restituire il denaro prestato
vrniti obisk restituire una visita
vrniti voščila contraccambiare gli auguri
vračati ljubezen nekoga corrispondere all'affetto di qcn.
vrniti škodo reintegrare qcn. nei danni
vrniti pregnance na njihove domove restituire i profughi alle loro case
vračati zaupanje ridare fiducia
vrniti komu moč restituire le forze
šport. vrniti žogo rimandare, rinviare la palla
vračati dobro ime komu riabilitare qcn.
vračati nekomu ljubezen riamare qcn.
vračati obisk rendere la visita, rivisitare
vračati vabilo rinvitare
vračati zaseženo imetje derequisire
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zemlja vrača desetkratni pridelek la terra rende il decuplo
spomin mu vrača prizore iz otroštva nel ricordo rivivono le immagini della fanciullezza
B) vráčati se (-am se) | vrníti se (-em se) imperf., perf. refl. (ri)tornare, rientrare:
vrniti se domov rientrare a casa, rincasare
vrniti se v domovino rientrare in patria, rimpatriare
vračati se k delu tornare al lavoro, riprendere il lavoro
ponesrečencu se vrača zavest il sinistrato sta riprendendo i sensi, sta tornando in sé
rel. na veliko soboto se zvonovi vrnejo iz Rima il sabato santo le campane riprendono a suonare
PREGOVORI:
priložnost zamujena ne vrne se nobena chi perde la tappa, non si pappa la pappa
-
vráčati -am
1. vraćati: vračati živino na paši
2. vraćati: vračati denar, posojilo; vračati milo za drago; vračati se po isti poti; to se ti vrača
to ti se uzvraća
-
vráčati restituir; re(e) mblosar
vračati se volver, regresar, retomar
vračati se s potovanja volver (ali regresar) del viaje
vračati se (iti nazaj) po isti poti volver sobre sus pasos
vračati milo za drago, enako z enakim (fig) volver mal por mal
-
vráčati -am nedov., верта́ти -та́ю недок., віддава́ти -даю́ недок., поверта́ти -та́ю недок.
-
vráčati -am nedov.
1. a înapoia, a restitui
2. a rambursa; a întoarce; a da înapoi
vráčati se a se întoarce, a reveni
-
vrača|ti se (-m se) vrniti se zurückkommen, zurückkehren, zurückgehen, domov: heimkehren, na potovanju: heimreisen; (ponovno priti) wiederkehren, wiederkommen; pošiljka: zurückgehen; (odtekati nazaj) zurückfließen, zurückströmen; v prvotni položaj, na prvotno mesto: zurückwandern, vzmet: zurückschnellen, del stroja: zurückgeführt werden; denar: zurückfließen; k starim vrednotam ipd.: sich besinnen auf
pošiljka, ki se vrača pošiljatelju der Rückläufer
-
bogováti -ijem
1. gatati, proricati, vračati: ne bo se zgodilo, kar boguješ
2. bogovati, vladati kao bog
-
contraccambiare v. tr. (pres. contraccambio)
1. vrniti, vračati:
contraccambiare gli auguri vrniti voščila
2. poplačati
-
cóprati -am razg. čarati, vračati, ispor. coper
-
corrispondere*
A) v. tr. (pres. corrispondo)
1. vrniti, vračati (čustva)
2. izplačati
B) v. intr.
1. ustrezati; ujemati se; odgovarjati:
un piede corrisponde a un terzo del metro circa čevelj je približno tretjina metra
2. biti kos; biti na višini; ustrezati
3. biti blizu; gledati:
la finestra corrisponde sul giardino okno gleda na vrt
4. vrniti, vračati (čustva):
corrispondere all'affetto di qcn. vračati ljubezen nekoga
5. dopisovati si; korespondirati
C) ➞ corrispondersi v. rifl. (pres. ci corrispondiamo)
1. ujemati se
2. biti, stati si nasproti
-
čárati -am čarati, vračati, bajati: ona zna čarati;
domišljija mu čara nove svetove
-
erwidern odvrniti, odgovoriti; einen Besuch, Grüße, Gefühle: vračati, vrniti; mit Güte ...: povrniti
-
hostiō2 -īre (denominativ iz hostis [tujec, gost] glede na gostinsko darilo, ki si ga gost in gostitelj izmenjujeta) enačiti, izenačiti (izenačevati): Aug., hostire pro aequare posuerunt Fest., P. F. metaf. (po)vrniti, vračati: promitto … hostire contra ut merueris Pl., hostio ferociam Pac. ap. Fest. (po drugih pa spada ta zgled pod hostiō1).
-
înapoía -ez vt./vr. vračati (se), vrniti (se)
-
întoárce întórc
I. vt./vr.
1. obračati (se), obrniti (se)
2. vrteti (se)
3. vračati (se), vrniti (se)
II. vt.
1. navijati, naviti
2.
□ a-si întoarce privirea odvračati/odvrniti pogled
-
ìzvraćati -ām
I.
1. obračati
2. vračati
II. izvraćati se prevračati se