Franja

Zadetki iskanja

  • vžgati (vžgèm) vžigati s plamenom: anzünden; figurativno pesem, govor ipd.: zünden, Furore machen; motor: anlassen; vzorec v kaj: einbrennen, hineinbrennen
  • vžgáti to burn in, into; (znamenje) to brand; (zažgati) to set fire to

    vžgáti se to catch fire, to begin to burn, to take fire
    vžgano znamenje brand
  • vžgáti allumer, mettre le feu à

    vžgati v kaj marquer au fer
    vžgati se prendre feu, s'enflammer
    znamenje vžgati stigmatiser, flétrir
  • vžgáti1 (vžgèm) | vžígati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. accendere (tudi ekst.):
    vžgati z vžigalicami accendere con i fiammiferi
    avt. vžgati motor accendere il motore

    2. accendere, suscitare:
    vžgati v kom jezo, ljubezen accendere in qcn. ira, amore

    3. pren. infiammare, entusiasmare:
    kot govornik zna vžgati è un oratore capace di infiammare
    godci vžigajo koračnice la banda suona delle marce
    lepotica mu vžiga kri la bella fanciulla lo infiamma di passione
    pren. take zvijače pri meni ne vžgejo certi trucchi con me non fanno colpo

    B) vžgáti se (vžgèm se) | vžígati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. accendersi, incendiarsi, prender fuoco:
    suha slama se hitro vžge la paglia secca prende fuoco presto

    2. pren. accendersi, avvampare; divampare:
    vžgati se v strasti avvampare di passione
    v srcu se vžge sovraštvo nel cuore divampa l'odio
  • vžgáti2 (vžgèm) | vžígati (-am)

    A) perf., imperf. marchiare, imprimere il marchio (col ferro rovente):
    vžgati znamenje v kožo imprimere il marchio nella pelle

    B) vžgáti se (vžgèm se) | vžígati se (-am se) perf., imperf. refl. imprimersi:
    podoba se mu je vžgala v zavest l'immagine gli si impresse nella coscienza
  • vžgáti vžgem, vžgi -ite, vžgal -a
    1. upaliti, zapaliti: vžgati luč, žarnico; strela je vžgala
    munja je upalila, zapalila
    2. upaliti, aktivirati, pustiti u rad: vžgati motor, strelivo
    3. raspaliti: s sladkim smehom je družbo vžgala
    4. upaliti: vžgati koga za kaj; za vsako reč se hitro vžge
    za svaku stvar se brzo upali, oduševi, ugrije, ugreje
    5. užeći, upaliti: vžgati komu znamenje
  • vžgáti encender; inflamar

    vžgati znamenje marcar a fuego, marcar con hierro candente; fig estigmatizar
    vžgati se encenderse, inflamarse; enardecerse; incendiarse
  • vžgáti vžgèm dov., розпали́ти -лю́ док., завести́ |мотор| -веду́ док.
  • vžgáti -èm dov. a aprinde
  • vžgati se (vžgèm se) vžigati se z ognjem: Feuer fangen, in Brand geraten; motor: zünden
    ki se lahko vžge sam tehnika selbstentzündlich
  • abrasar vžgati, zanetiti, sežgati, požgati; izsušiti; zapraviti, razjeziti; osramotiti

    la impaciencia me abrasa gorim od nestrpnosti; žgati, peči (sonce)
    abrasarse vneti se, vžgati se, zgoreti
    abrasarse de sed skoprneti od žeje
    abrasarse vivo umirati od vročine
  • accēndere*

    A) v. tr. (pres. accēndo)

    1. prižgati, prižigati; vžgati:
    accendere il fuoco prižgati ogenj
    accendere la sigaretta prižgati cigareto
    accendere il termosifone, la stufa odpreti radiator, prižgati peč
    accendere la radio, la luce, il televisore prižgati radio, luč, televizor

    2. podžgati, razvneti:
    accendere una guerra razvneti vojno
    accendere una lite, una disputa podžgati prepir, razpravljanje
    accendere le passioni razvneti strasti

    3. najeti:
    accendere un mutuo najeti posojilo

    B) ➞ accēndersi v. rifl. (pres. mi accēndo) vžgati se, vneti se (tudi pren.):
    accendersi d'ira razjeziti se
    accendersi d'amore zaljubiti se
  • affocare

    A) v. tr. (pres. affuōco)

    1. knjižno vžgati, zažgati

    2. pren. razžariti, razbeliti:
    il sole affocava l'aria sonce je razžarilo zrak

    B) ➞ affocarsi v. rifl. (pres. mi affuōco) knjižno razgreti se, razvneti se, vzplameneti:
    s'affocò in volto obraz mu je zažarel
  • anfeuern einen Ofen: zakuriti, eine Rakete: vžgati; jemanden podžigati, vzpodbujati
  • anspringen*

    1. skočiti na, (überfallen) napasti (tudi figurativ)

    2. Motor: vžgati, sprožiti se;

    3. angesprungen kommen priskakljati, priti
  • aprínde aprínd vt./vr. prižigati (se), prižgati (se); vžigati (se), vžgati (se)
    a aprinde (focul) netiti, zanetiti
  • aufbrennen* zagoreti, [Haß] Hass, Wut: vzplameneti; die Sonne: žgati; ein Zeichen auf etwas: vžgati (v); ein [Faß] Fass: žveplati; eins aufbrennen mahniti, usekati (koga); eine Kugel aufbrennen zadeti s kroglo
  • burn*1 [bə:n]

    1. prehodni glagol
    zažgati, sežgati; pražiti; vžgati, ožigosati; spaliti

    2. neprehodni glagol
    goreti, smoditi se, žareti, skeleti, peči; plamteti, razplameniti, razvneti se

    to burn to ashes upepeliti; v prah zgoreti
    to burn the candle at both ends naporno delati, preveč se truditi
    to burn daylight zapravljati čas
    to burn one's fingers opeči si prste
    to burn to the ground do tal pogoreti
    to have money to burn imeti preveč denarja
    it burned itself into my mind vtisnilo se mi je v spomin
    to burn out of house and home pregnati
    to burn one's boats onemogočiti si povratek
    his money burns a hole in his pocket zapravi ves denar
    money to burn več ko dovolj denarja
    to burn the midnight oil delati ponoči
    ameriško to burn powder zapravljati strelivo
    the sun burns away the mist sonce razprši meglo
    to burn the water loviti ribe pri svetilkah
    to burn the wind (ali earth), ameriško to burn up the road brzeti v največjem diru
  • burn in(to) prehodni glagol & neprehodni glagol
    vžgati, vžigati; vtisniti (v spomin); narediti globok vtis
  • einbrennen* vžgati, Technik Metallurgie zapeči, speči; einen Lack: sušiti v peči; Falze: vtisniti, vtiskovati; Mehl: prežgati, eine Soße: zgostiti s prežganjem