Franja

Zadetki iskanja

  • utež [é] ženski spol (-i …)

    1. das Gewicht (napenjalna Spanngewicht, nasprotna Gegengewicht, obtežilna [Preßgewicht] Pressgewicht, padna Fallgewicht, svinčena Bleigewicht, tekalna, premična Laufgewicht, Ganggewicht, zavorna Bremsgewicht)
    utež, ki ustreza enemu stotu Zentnergewicht
    zadržana utež fixierte Last
    zavora na utež die Fallgewichtsbremse
    šport dvigalec uteži der Gewichtheber, der Drücker
    dviganje uteži das Gewichtheben
    serija uteži der Gewichtssatz
    obtežitev z utežmi die Gewichtbelastung

    2.
    prebojna utež der Rammbär
  • utéž weight

    10 gramska utéž ten-gram weight
    dvigalec utéži šport weight-lifter
    dviganje utéži šport weight-lifting
  • utéž poids moški spol (à peser)

    dvigalec uteži haltérophile moški spol
    dviganje uteži (šport) haltérophilie ženski spol, poids et haltères moški spol množine
  • utéž (-í) f

    1. peso:
    umerjati, žigosati uteži tarare, punzonare i pesi
    mere in uteži misure e pesi
    komplet uteži pesiera

    2. zavorra

    3. šport. peso:
    dviganje uteži sollevamento di pesi
  • utéž -i i -i ž teg, uteg: -i za drage kovine; tehtnica z utežmi
  • utéž peso m

    dvigalec uteži (šp) levantador m de pesos
    dviganje uteži (šp) levantamiento m de pesos
  • utéž ž., ги́ря ж.
  • utéž ž
    1. greutate
    2. sport. halteră
  • premična utež ženski spol das Laufgewicht
  • đùle -eta s, đúle -eta s, đȕle -eta s, mn. đȕlād ž
    1. (topovska) krogla
    2. utež: staviti đule na kantar: đule na zidnom satu
    3. kepa
  • Ganggewicht, das, bei der Uhr: utež
  • Gewicht, das, (-/e/s, -e) teža (tudi figurativ); zum Wiegen: utež; Sport uteži; Jagd rogovje; Gewicht legen auf poudarjati; (schwer) ins Gewicht fallen imeti (veliko) težo, biti (zelo) pomemben; von Gewicht sein imeti težo/pomen/vpliv
  • greutáte -ăţi f

    1. teža

    2. utež

    3. breme

    4. tegoba
  • lībrāmentum -ī, n (lībrāre)

    I.

    1. utež: plumbi L. svinčena utež.

    2. metalni (lučalni, zagonski) jermen: libramenta tormentorum abscidere T.

    3. l. aquae padec, strmec, skočník: Plin., Plin. iun.

    4. kolebanje, nihanje, mahanje: recto libramento Sen. ph. v premočrtnem nihanju.

    II. metaf.

    1. ravnotežje, ravnovesje: trabes longior conectitur eo libramento, ut, si unum caput depresseris, aliud erigatur Veg.

    2. vodoravna ravnina (ravnica) ali prema (ravna) črta, premica: extremitatem et quasi libramentum, in quo nulla omnino crassitudo sit Ci., sub eodem libramento stare Sen. ph.

    3. enako stanje, enakost: ventorum hiemalium et aestivorum Col.
  • pesa ženski spol utež, teža

    reloj de pesas ura z utežjem
    levantar pesas (šp) dvigati uteži (ročke)
  • poids [pwa] masculin teža; utež; breme (tudi figuré), peza; figuré pomen, važnost; pritisk; mera; sport krogla

    au poids (commerce) po teži
    de poids tehten, važen
    de peu de poids malopomemben, netehten, neznaten
    de tout son poids z vso svojo težo
    poids atomique, brut, moléculaire, net, vif (ali: vivant) atomska, bruto, molekularna, neto, živa teža
    poids et haltères dviganje uteži, težka atletika
    poids lourd velik tovornjak
    poids mort teža stroja, ki zmanjšuje njegovo teoretično storilnost; figuré oseba (stvar), ki je le v breme, za coklo v kakem delovanju, funkcioniranju
    mouche, coq, plume, léger, mi-moyen, moyen, (mi-)lourd, bantam mušja, petelinja, peresna, (pol)srednja, srednja, (pol)težka, bantam teža
    poids public meroizkusni urad
    poids spécifique specifična teža
    poids utile teža, ki jo more prepeljati kako vozilo
    costume masculin poids plume peresno lahka obleka
    homme masculin de poids ugleden človek
    poids excédent masculin, manque masculin de poids presežek, primanjkljaj v teži
    lancement masculin du poids (sport) met krogle
    motif masculin de poids tehten razlog, vzrok
    perte féminin de poids izguba na teži
    attacher du poids à quelque chose pripisovati čemu važnost
    avoir deux poids, deux mesures imeti dve meri, biti, pristranski
    avoir un poids sur la conscience imeti kamen na srcu, imeti občutek krivde, kesati se
    faire bon poids dobro tehtati, dati doobro mero, figuré biti velikopotezen
    faire le poids odtehtati; vzpostaviti ravnotežje; familier moči igrati pomembno vlogo, moči biti kompetenten, biti sposoben
    feter le poids (sport) suniti kroglo
    perdre, prendre du poids shujšati (izgubiti na teži), zrediti se
    tromper sur le poids (o)goljufati pri tehtanju
    vendre quelque chose au poids de l'or zelo drago prodati
  • poise1 [pɔ́iz] samostalnik
    dobesedno, figurativno ravnotežje, ravnovesje
    figurativno uravnovešenost, mirnost; hladnokrvnost, samozavesten nastop; drža glave, telesa; utež (v uri, rimski tehtnici); lebdenje (v zraku)

    to hang at poise biti nerešen (zadeva), viseti v zraku
  • pondus -eris, n (pendēre)

    1. utež: tamquam paribus examinatus (sc. animus) ponderibus Ci., pondera a Gallis allata iniqua L., LXXX pondo Romanis ponderibus L. rimske vage (teže, mere), cogat trans pondera dextram porrigere H. preko uteži (ki stojijo v prodajalni na mizi), paria pondera Ci. ravnotežje, pondus argenti denarii Col. ena drahma, pondera examinata Icti., emptor circumscriptus a venditore ponderibus minoribus Icti., onus maximi ponderis Vitr., ut (sc. frumentum) ad mensuram pondusque respondeat Sen. ph., archariis invident pondera Sid.; poseb. „teža enega funta“ = funt: argenti pondera quinque Mart., talentum ne minus pondo octoginta Romanis ponderibus pendat L.

    2. meton.
    a) teža: moveri gravitate et pondere CI., grande auri pondus Ci., magni ponderis saxa C., taleae ferreae ad certum pondus examinatae C., emere aliquid pondere Plin.
    b) težnost, ravnotežje: tertius motus oritur extra pondus et plagam Ci., tellus ponderibus librata suis O., terra prolapsa in pondera Lucr., verso pondere T.
    c) težka stvar (reč), (težko) telo, breme, starejše telesnina: in terram feruntur omnia pondera Ci., rapiens immania pondera baltei V., pondera paterna O., magna vis auri, non in formam pecuniae, sed rudi et antiquo pondere T., pondera muralia saxi Lucan., onerum maxima pondera Vitr.; pesn. (telesni) plod, fetus, zarodek: gravis maturo pondere venter O., pondera uteri Pr.; pondera tudi = spolovila: Cat., Stat.; metaf. teža, breme: pondera amara senectae O., pondera curarum Lucan.
    d) velika količina, množina, množica, (cel) kup, kopica, obilica, obilje, vsota: magnum (innumerabile Ci.) pondus auri N., magnum pondus argenti, aeris C., auri pondus ingens pollicitus L., argenti facti pondus Cu.; metaf.: magnum pondus omnium artium Varr. ap. Non. veliko število, množica.

    3. metaf.
    a) teža, tehtnost, pomembnost, važnost, veljavnost, veljava, ključnost, bistvenost, znamenitost, imenitnost, pomembnost, poudarek, vtis: commendatio magnum pondus apud te habuit Ci., persona testimonii pondus habet Ci., litterae maximi apud me sunt ponderis Ci., pondera verborum Ci., omnium sententiarum gravitate, omnium verborum ponderibus est utendum Ci., pondera rerum ipsa comprehendere Ci., lacrimae pondera vocis habent O.
    b) tehtna resnost (resnoba, resnobnost): servato pondere Stat., terribile vultūs pondus Val. Max.
    c) trdnost, stanovitnost, neomajnost, odločnost: nulla diu femina pondus habet Pr., nostri reverentia ponderis obstat Stat.
  • sācōma -atis, n (tuj. σήκωμα, dor. σάκωμα) utež, protiutež, protitežje, protiteža: altera aequo pondere phelli sacoma saburrale VITR. Soobl. sacoma -ae, f: aurum ad sacomam appendit redemptori VITR., et ad sacomam pondus coronae visus est praestitisse VITR.
  • têg m, mest. u tégu, mn. tégovi
    1. utež: teg na rimskom kantaru; teg od deset grama; ura sa tegovima
    2. teg, poteg: primakli bi konji na putu, a volovi kad bi bili na tegu
    3. teža: žito lakoga tega
    4. letina, pridelek, žito, vino
    5. tega, vrv za privezovanje ladij v luki
    6. utež: ventilski, regulatorov teg