Franja

Zadetki iskanja

  • uliva|ti (-m) uliti gießen, abgießen, vergießen, v kokilo: hartgießen
  • ulívati -ùlīvām (ijek., ek.) vlivati
  • ulívati (-am) imperf. glej uliti | ulivati
  • ulívati -am salijevati, salevati, liti
  • ulívati -am nedov., формува́ти -му́ю недок.
  • ulívati -am nedov. a turna
  • uliva|ti se (-m) uliti se strömen aus
  • влива́ти (улива́ти) -ва́ю недок., vlívati -am nedov.
  • cast1 [ka:st] prehodni glagol & neprehodni glagol
    vreči, metati, lučati; odvreči, zavreči; povreči, splaviti; obsoditi; bljuvati; goliti, leviti se; zgubiti, zgubljati (zobe); deliti vloge; izračunati; odpustiti (vojake)
    pravno obsoditi na plačilo stroškov; uliti, ulivati; zviti se (les); križariti
    preteklik & pretekli deležnik od cast

    to cast anchor usidrati se
    to cast aspersion on s.o. očrniti koga
    pravno to be cast zgubiti pravdo
    to cast beyond the moon delati fantastične načrte
    to cast the blame on s.o. for s.th. valiti krivdo na koga zaradi česa
    cast down potrt
    to cast dust in s.o.'s eyes metati komu pesek v oči
    cast for s.th. primeren za kaj
    to cast lots žrebati
    cast in the same mould narejen po istem kalupu
    figurativno cast in a cart zapuščen
    to cast into s.o.'s teeth očitati komu
    cast iron lito železo, grodelj
    to cast loose odvezati (čoln)
    to cast a vote glasovati
    to cast the lead meriti morsko globino
    to cast spell on s.o. ureči, začarati koga
    figurativno to cast stones at s.o. obsojati obnašanje koga
    to cast skin leviti se
    to cast into a sleep uspavati
    to cast into prison zapreti v ječo
    the play is well cast igra je dobro zasedena
  • flō -āre -āvī -ātum (prim. lat. flēmina, folium, follis, gr. φληδάω blebetam, φληναφός blebet, kot adj. blebetav, stvnem. blāen, blāsan, ang. blow)

    I. intr.

    1. (o vetru) pihati, puhati, veti: Ci. ep., O., Auct. b. Alx., Plin., Sen. rh., Q. idr. qui (corus ventus) … in his locis flare consuevit C., auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit C., contra fluvium flantes (etesiae) Lucr.; pren.: dum flavit velis aura secunda meis O. je napenjal moja jadra.

    2. (o osebah) z usti, z mehom pihati, razpih(ov)ati, podpih(ov)ati: simul flare sorbereque haud factu facile est (preg. o čem nemogočem) Pl. scintillam … folle fabrili … flando accenderunt L.; pesn. (o piščali): tibia flabit O. bo zapiskala, zadonela. —

    II. trans.

    1.
    a) vzpihati, razpihati, dvigniti: pulvis vento flatus Auct. b. Afr.
    b) iz ust pihati, izpuhati: anima, quae flatur Varr. ki prihaja iz ust, ore foras acrem fl. de corpore flammam Lucr. (o Himeri).
    c) piskati na kako glasbilo: tibia flatur O.; pesn. (o pesniku junaških pesmi): praeconia classica cornu fl. Pr. (?) ali Pieria proelia fl. tubā Mart. trobiti na … ; metaf.: magna semper flandi tumor Q. naduto visokorečje, has ille inanes glorias cum flaret Gell. ko se je s to prazno (puhlo) samohvalo neprestano ustil; pesn.: rosas fl. Prud. tako rekoč odpihavati = zametati.

    2. kovine s pihali topiti, kovine ali denar iz kovin ulivati, kovati: aes antiquissimum, quod est flatum, pecore est notatum Varr., argentum flatum signatumque L. ulito in skovano; s prolept. obj.: fl. nummum argenteum Varr. fr., ratio flandae aut conflandae pecuniae Ci., fl. nummos Ulp. (Dig.); podobno: Phrygius lapis … flatur follibus donec rufescat Plin. s pihali razpihujejo, dokler ne postane rdeč.
  • fondere* v. tr. (pres. fondo)

    1. topiti, raztopiti; taliti:
    fondere un metallo taliti kovino
    fondere il ghiaccio raztopiti led

    2. uliti, ulivati:
    fondere una campana uliti zvon

    3. pren. zliti, zlivati, stapljati:
    fondere colori, suoni, culture stapljati barve, zvoke, kulture
  • fondre* [fɔ̃dr] verbe transitif ulivati; (raz)topiti, (s)taliti; stopiti, zmešati; združiti, (s)kombinirati; vnovčiti (delnice); verbe intransitif taliti se, tajati se, kopneti, raztopiti se; navaliti (sur na); figuré izginiti, skopneti; familier (s)hujšati

    se fondre raztopiti se, izginiti
    fondre du plomb topiti svinec
    fondre une cloche ulivati zvon
    fondre la glace (figuré) prebiti led
    fondre deux livres en un seul združiti dve knjigi v eno samo
    la glace fond led se taja
    la grêle fond toča se usuje
    fondre en larmes spustiti se v hud jok
    l'argent lui fond dans les mains denar mu kopni v rokah
    fondre sur quelqu'un planiti, navaliti na koga
    l'épervier fond sur sa proie skobec plane na svoj plen
    tous les malheurs lui ont fondu dessus vse nesreče so se zgrnile nanj
    elle a fondu de dix kilos deset kil je shujšala
    le ciel se fond en eau lije kot iz škafa
    faire fondre quelque chose stopiti kaj; odpraviti, odstraniti kaj
  • fundir topiti (rudo), ulivati, stopiti; uskladiti, spraviti v sklad; ameriška španščina uničiti

    fundirse (raz)topiti se; uskladiti se; Am bankrotirati
    se fundieron en un abrazo prisrčno sta se objela
  • gießen ([goß] goss, gegossen) vlivati, zlivati (auf na, in v, über po); den Garten: zalivati; Technik Metalle, Zeilen, Wachs: ulivati; es gießt lije (in Strömen v potokih)
  • lȉti lȉjēm, oni lȉjū, lîj lȋjte, lȉjāh lȉjāše, lȉo líla, lìven -èna in lît lîta
    1. liti: lije kiša kao iz kabla; sa ljudi je lio znoj
    2. ulivati: liti slova, zvona, topove
    3. vlivati: liti vodu u vino
    4. prelivati, liti: liti grozne suze
  • lívati lîvām, oni lívajū ulivati, nalivati, zlivati: djevojka konju vodu liva; livaj ti, livaj, ja ću ti reći kad bude dosta; livati topove; crna krvca potokom se liva, gl. tudi lijevati
  • mould2 [mould]

    1. prehodni glagol
    britanska angleščina ulivati (vosek); modelirati, oblikovati (out of iz)
    upodobiti (on po)
    gnesti (testo); profilirati

    2. neprehodni glagol
    dati se oblikovati, izoblikovati se

    to mould o.s. on s.o. zgledovati se po kom
  • pour2 [pɔ:]

    1. prehodni glagol
    naliti, nalivati, točiti, natočiti (from, out of iz; in, into v; on, upon na)
    izliti, izlivati se (forth, out)
    figurativno izliti srce, potožiti (forth, out)
    zasuti (s posmehom, kletvicami, besedami itd.)

    2. neprehodni glagol
    liti, teči, strujiti, curljati (into v; from iz)
    tehnično ulivati

    figurativno to pour cold water on politi z mrzlo vodo, vzeti pogum
    figurativno to pour oil on troubled waters pomiriti duhove
    it never rains but pours nesreča (ali sreča) ne pride nikdar sama
    it pours with rain lije kakor iz škafa
    ameriško, sleng to pour it on politi z mrzlo vodo; pritisniti na plin (avto)
  • rifondere* v. tr. (pres. rifondo)

    1. znova uliti, ulivati; ekst., pren. preoblikovati

    2. pren. povrniti, poplačati:
    rifondere i danni povrniti škodo
  • salijèvati sàlijevām (ijek.), salévati sàlēvām (ek.)
    1. ulivati
    2. vlivati
    3. zlivati