Franja

Zadetki iskanja

  • toplin|a ženski spol (-e …) die Wärme (čustvena Gefühlswärme, gnezda Nestwärme); srčna: die Warmherzigkeit
  • toplìna ž toplota, toplina: toplina sobe; stepen -e; latentna toplina; vodič -e; toplina stila; prijem sa osobitom -om; sunčana, tjelesna toplina; toplina porodičnog života
  • toplína warmth; (prisrčnost) heartiness
  • toplína chaleur ženski spol (tudi figurativno) , figurativno cordialité ženski spol
  • toplína (-e) f calore; caldo
  • toplína ž toplina: srčna toplina
  • toplína calor m (tudi fig) ; fig cordialidad f
  • toplína -e ž., теплота́ -и́ ж.
  • toplína -e ž căldură, amabilitate
  • chaleur [šalœr] féminin vročina, toplota, gorkota; toplina; figuré gorečnost, vnema

    chaleurs pluriel gonja, prsk
    coup masculin de chaleur nenadna smrt živali zaradi vročine
    vague féminin de chaleur vročinski val
    chaleur spécifique specifična toplota
    chaleur accablante, étouf fante, tropicale neznosna, dušeča, tropska vročina
    dans la chaleur du combat, de la dispute sredi najhujšega boja, v vročem boju, v razvnetem prepiru (prerekanju)
  • effusion [efüzjɔ̃] féminin izliv(anje), iztok, odtok; figuré prisrčnost, toplina, izkazovanje nežnosti

    effusion du cœur srčni izliv
    effusion de sang prelivanje krvi
    accueillir quelqu'un avec effusion sprejeti koga z odprtimi rokami
    remercier quelqu'un avec effusion od srca se komu zahvaliti
  • gorkóta i gorkôta ž toplina: gorkota telesa; sončna, pomladanska gorkota
  • heat1 [hi:t] samostalnik
    vročina, toplina, toplota; žar, gorečnost, strast; silovitost; jeza, razjarjenost; višek napetosti; spolni nagon, spolna razdraženost živalskih samic
    šport posamezen tek, krog
    množina tekmovanje v teku
    ameriško, sleng pritisk, nasilje

    pravno in the heat of passion v afektu
    at one heat na en mah, v enem teku
    in the heat of the battle sredi največje borbe
    in (ali on, at) heat spolno razdražena (samica)
    a bitch in heat psica, ki se goni
    šport a dead heat neodločen izid teka
    šport the trial (ali preliminary) heat izločilni tek
    šport the final heat finalni tek
    ameriško, sleng to turn on heat ostro poseči vmes
    ameriško, sleng to turn the heat on s.o. pritisniti na koga
    ameriško, sleng the heat is on ostro je, nevarno je
    ameriško, sleng the heat is off pomirilo se je, ni več nevarnosti
    prickly heat pršica
  • misericordia -ae, f (misericors)

    1. milosrčnost, usmiljenje, sočutje, sočustvovanje, toplina (naspr. crudelitas): Sen. ph., misericordia est aegritudo ex miseriā alterius iniuriā laborantis Ci., quem ad modum misericordia aegritudo est ex alterius rebus adversis, sic invidentia aegritudo est ex alterius rebus secundis Ci., pronus in misericordiam T., misericordiam elicere L., T.; s subjektnim gen.: precibus ipsorum et misericordiā vulgi C.; z objektnim gen. (s kom, do koga): clarissimi viri misericordiā captus N., m. puerorum Ci.

    2. pomilovanje, usmiljenje, sočutje pri drugih: accidit, ut pauci … qui aut gratiā aut misericordiā valerent, in Siciliam pervenerint C. ki so dosegli (sc. pri drugih) ali milost ali usmiljenje, haec atque eiusdem generis complura ut ab hominibus doctis magna cum misericordia fletuque pronuntiantur C. to je ganilo druge do solz usmiljenja, cum intelligunt homines, quantum misericordiae nobis tuae preces et tua salus allatura sit Ci. ep. nam bodo vzbudile, misericordiam habere debet Ci. vreden je usmiljenja. Pooseb. Misericordia -ae, f Mizerikórdija = Usmiljenost, boginja usmiljenosti: Ap.
  • Nestwärme, die, toplina (gnezda)
  • pietās -ātis, f (pius) čut dolžnosti

    1. do božanstva = pobožnost: p. erga (in) deos Ci.

    2. do staršev, sorodnikov, prijateljev, domovine itd. = ljubezen, vdanost, predanost, navezanost, nežnost, naklonjeno (ljubeče) mišljenje (vedenje, obnašanje), hvaležnost, dolžnost, patriotizem, pietéta: Ter., Plin. iun. idr., p., quae erga patriam aut parentes aut alios sanguine coniunctos officium conservare monet Ci., p. in patrem patriamque L., p. in amicum Cu.

    3. occ.
    a) pravičnost: Sil., at tibi pro scelere dii, si qua est caelo pietas, persolvant grates dignas V.
    b) blagos(rčnos)t, milost, toplina, sočutje: Suet., Icti., vir pietate gravis V., figite me, si qua est pietas, in me omnia tela V. Pooseb. Pietās -ātis, f Píetas, boginja otroške ljubezni z dvema svetiščema v Rimu (v 9. in 11. okraju): Ci., L., Val. Max.
  • temperatura ženski spol toplina, temperatura, toplota; vreme

    temperatura máxima, mínima maksimalna, minimalna temperatura
  • temperature [témpriča] samostalnik
    temperatura, toplina
    medicina telesna temperatura, zvišana temperatura, vročina
    zastarelo blagost (klime itd)
    zastarelo zmernost
    zastarelo temperament

    temperature curve krivulja temperature
    to have (to run) a temperature imeti (zvišano) temperaturo, imeti vročino
    to take s.o.'s temperature meriti komu temperaturo
  • température [-ratür] féminin temperatura, toplina; médecine vročina

    température de l'air, extérieure temperatura zraka, zunanja
    température ambiante sobna temperatura
    température basse, élevée nizka, visoka t.
    température de congélation, d'ébullition, de fusion t. zmrznjenja, vrenja, taljenja
    animaux masculin pluriel à température fixe, variable toplokrvne, mrzlokrvne živali
    températures pluriel diurnes dnevne temperature
    avoir, faire de la température (médecine) imeti vročino
    prendre la température du malade bolniku izmeriti temperaturo
    (familier) prendre la température de l'opinion publique spoznati javno mnenje
  • tepor -ōris, m (tepēre)

    1. mlačnost, toplost, toplina, zmerna gorkota, zmerna toplota, zmerna temperatura: solis L., maris Ci., vernus tepor Plin., Cu., autumnalis Plin., cupressus … alibi non nisi in tepore proveniens Plin. samo ob zmerni toploti uspevajoč, uva nec tepore caret et nimios solis defendit ardores Ci.; pl. tepores: Cat., Lucr.; meton.
    a) jug: Italiae partes eae, quae a septentrione descendunt ad teporem Plin.
    b) mlačna toplota, mlačna (hladna) temperatura; v pl. = ogrevala, grelniki, ogrevalniki, ogrevanje: Cael.

    2. (v negativnem pomenu) vročina, vročica, mrzlica, starejše ognjeníca (ognjénica): confines caloribus tepore febrium arescunt Amm.

    3. occ. hladnost, mlačnost: balineas petit … cum teporem incusaret T.

    4. metaf. mlačnost = mlahavost, medlost, utrujenost (opisovanja): eiusdem teporis libri T. (Dial.).