Franja

Zadetki iskanja

  • tolažb|a ženski spol (-e …) der Trost; besede: der Zuspruch, Trostworte množina
    klavrna tolažba ein magerer Trost
    potreben tolažbe trostbedürftig
    biti v tolažbo komu (jemanden) trösten
    najti tolažbo pri/v Trost finden bei
  • tolážba consolation, comfort; solace

    slaba tolážba poor (ali small) consolation, little or no consolation, cold comfort
    to je slaba tolážba that is scant (ali poor) consolation
    iskati tolážbo v pijači to seek solace in drink
    našla je tolážbo v veri she found solace in religion
    črpati tolážbo v to take comfort from
    skušati najti tolážbo v... to try to find comfort in...
    potreben tolážbe in need of consolation
  • tolážba consolation ženski spol , réconfort moški spol

    to mi je v tolažbo c'est une consolation pour moi
  • tolážba (-e) f consolazione, conforto; sollievo:
    iskati tolažbo v pitju consolarsi bevendo, nel bere
    biti v tolažbo essere di sollievo
    dajati tolažbo consolare, portare sollievo
  • tolážba ž utjeha: prazna tolažba; to mi je tolažba v nesreči
    to me tješi (te-) u nesreći
  • tolážba consuelo m ; consolación f ; confortación f

    tolažbe potreben necesitado de consolación
    to mi je v tolažbo eso me consuela, eso es un consuelo para mí
  • tolážba -e ž., уті́ха ж.
  • tolážba -e ž consolare
  • adoucissement [-sismɑ̃] masculin osladitev; ublažitev, omiljenje, olajšanje; tolažba, uteha, omehčanje

    adoucissement de la température omiljenje temperature, otoplitev
  • allocūtiō (adlocūtiō) -ōnis, f (al-, adloquī)

    1. nagovor, ogovor: Plin. iun., Suet.

    2. značajepis: Q., Suet., Prisc.

    3. tolažilno nagovarjanje, prigovarjanje, tolažba, uteha: L. epit., Cat., Sen. ph., Vulg.
  • alloquium (adloquium) -iī, n (al-, adloquī)

    1. nagovor, ogovor: adloquio leni pellicere hostes L., adloquio firmare militem T., prosecutam multitudinem velut postremo adloquio dimisit Iust.

    2. pogovor, razgovor, občevanje: longis Caesar producere noctem inchoat adloquiis Lucan., comitate et adloquiis officia provocans T. z ljubeznivim (prijaznim) občevanjem.

    3. tolažilno, tešilno, pomirjevalno prigovarjanje, tolažba, ute-ha: sodalem adloquii parte levare sui O., adloquio sustinere aliquem O., benigni vultus et adloquia L., vix propinquorum adloquia tolerare T.; pl. tudi konkr. = tolažila, (u)tešila: omne malum vino cantuque levato, deformis aegrimoniae dulcibus adloquiis H.
  • assessiō (adsessiō) -ōnis, f (as-, adsidēre)

    1. sedenje pri kom, pren. pomoč, tolažba, tešitev: oblitum me putas..., quae tua fuerit assessio, oratio, confirmatio animi mei fracti...? Ci. ep.

    2. prisedništvo (na sodišču): Aug., Cod. I.
  • balm1 [ba:m] samostalnik
    botanika medenika; balzam, blažilo
    figurativno uteha, tolažba

    to pour balm into s.o.'s wounds tolažiti koga
  • balsamo m

    1. balzam

    2. zdravilo

    3. pren. okrepčilo (jed, pijača), poslastica

    4. balzam, uteha, tolažba:
    quella notizia è stata un balsamo per lui novica je bila zanj pravi balzam
  • bálsamo moški spol balzam; tolažba, olajšava

    es un bálsamo je pravi nektar (o vinu)
  • baume [bom] masculin balzam; figuré tolažba, uteha, olajšava

    baume des jardins (botanique) dišeča meta
    fleurer comme baume dišati ko balzam
    verser, répandre du baume sur une blessure (figuré) dati balzama na rano
    cela me met du baume dans le cœur to je balzam za moje srce, to je veliko olajšanje, pomirjenje zame
  • comfort2 [kʌ́mfət] samostalnik
    udobnost; tolažba; okrepilo, poživilo; oddih; lagodnost

    cold comfort slaba tolažba
    pogovorno comfort room, public comfort, ameriško comfort station javno stranišče
    to take comfort potolažiti se
    creature comfort(s) razkošje, naslada
    to derive comfort from tolažiti se s čim
  • cōnfīrmātiō -ōnis, f (cōnfīrmāre), le pren.

    1. utrditev, ojačitev: ad confirmationem perpetuae libertatis Ci.

    2. umiritev, uteha, potešitev, tolažba, bodrilo: confirmatione nostrā egebat Ci. ep., ne qua animi confirmatione commutatio fieret voluntatis C., c. animorum Sen. ph.

    3.
    a) potrjevanje, potrditev, potrdilo, zatrjevanje, zatrditev, zagotavljanje, zagotovilo: si quid habet auctoritatis confirmatio mea Ci., c. gravior Ci.; s subjektnim gen.: perfugae c. C.; z objektnim gen.: c. eius rei Q., adoptionis Icti.
    b) ret. utemeljevanje (kot del govora), dokazovanje: confirmatio est, per quam argumentando nostrae causae fidem et auctoritatem et firmamentum adiungit oratio Ci., tertia (orationis pars), confirmatio, fidem facit orationi Ci., confirmationem ingredi Q.
  • confortación ženski spol, confortamiento moški spol tolažba, uteha; krepilo, okrepčanje
  • confōrto1 m

    1. tolažba, uteha

    2. podpora; spodbuda:
    a conforto della mia tesi v potrdilo moji trditvi