Franja

Zadetki iskanja

  • tolč|i1 (-em) udariti schlagen (po čem draufschlagen, einschlagen auf, po vratih gegen die Tür schlagen, okoli sebe um sich schlagen, ausschlagen, po bobnu die Trommel schlagen), hauen (na/po auf); dlje časa: (razbijati) hämmern (auf, gegen), trommeln
    tolči s kladivom po (etwas) behämmern
    tolči s palico/pendrekom knüppeln, einknüppeln auf
    tolči z bičem peitschen, einpeitschen auf
    začeti tolči losschlagen, loshämmern
  • tolč|i2 (-em) potolči v boju: schlagen (sovražnika den Feind, šport tekmeca seinen Konkurrenten); vojska (obstreljevati) beschießen
    tolči se sich schlagen (z mit)
  • tolč|i3 (-em) potolči, stolči meso, orehe, kamenje: klopfen
  • tolč|i4 (-em) tuj jezik: radebrechen
  • tolč|i5 (-em) pomanjkanje ipd.: ertragen, leiden
  • tólči to beat; (kamenje) to break

    tólči (lomiti) angleščino (figurativno) to speak broken English, to mangle the Queen's (ali King's) English
    tólči se po prsih to beat one's breast
  • tólči battre, frapper, taper, cogner ; (raztolči) piler, broyer, concasser ; (srce) battre, palpiter

    tolči francoščino baragouiner (ali écorcher) le français, familiarno parler français comme une vache espagnole
    tolči kamenje casser des pierres
  • tólči (tólčem)

    A) imperf.

    1. battere, picchiare, percuotere, pestare:
    tolči po vratih battere alla porta, bussare
    tolči po mizi battere sul tavolo
    tolči s kljunom beccare
    tolči s krampom picconare
    tolči z gorjačo randellare
    tolči z macolo mazzolare
    tolči z nogo pestare il piede, i piedi

    2.
    tolči gramoz dimezzare la ghiaia
    tolči lešnike, orehe schiacciare noccioline, noci
    tolči maslo fare il burro
    tolči smetano montare la panna

    3. battere, suonare; tamburellare, picchiettare:
    v zvoniku tolče polnoč l'orologio del campanile batte la mezzanotte
    toča tolče po šipah la grandine tamburella sui vetri

    4.
    tolči z repom dimenare la coda
    tolči s krili sbattere le ali

    5. pren. battere (del cuore):
    srce glasno, hitro, razburjeno tolče il cuore batte forte, veloce, inquieto

    6. pren. voj. sparare, mitragliare, bombardare:
    tolči sovražnika iz zasede tendere un'imboscata al nemico
    letala tolčejo mesta v zaledju l'aviazione bombarda le città delle retrovie

    7. tolči po attaccare, criticare:
    kritika tolče po površnosti dela la critica rinfaccia all'opera la sciatteria

    8. (prizadevati) colpire, danneggiare:
    kmeta tolčejo slabe letine il contadino risente dei cattivi raccolti

    9. (s težavo govoriti kak jezik) masticare:
    nekako tolčem angleščino mastico un po' di inglese

    10. pren. (živeti, shajati) vivacchiare, campare:
    nekako že tolčemo si campa
    tolči revščino, pomanjkanje campare d'aria
    tolči lakoto fare la fame
    vse leto tolči krompir mangiare patate tutto l'anno
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šport. tolči žogo v mrežo tirare a rete
    tolči rekord battere un record
    pejor. tolči mimo, v prazno tirare a vuoto, non cogliere il nesso

    B) tólči se (tólčem se) imperf. refl.

    1. battersi:
    pren. tolči se po glavi pentirsi
    tolči se po prsih battersi il petto; vantarsi

    2. battersi, lottare

    3. contrastare, essere in contrasto:
    njegovo mnenje se je tolklo z mnenji drugih il suo parere contrastava con quello degli altri
    barve se tolčejo i colori contrastano, fanno a pugni

    4. pren. campare, vivacchiare
  • tólči tolčem, tolci -ite, tolkel -kla (ou)
    I.
    1. tući, udarati, biti: vsi so toklli ubogega otroka; tolči sovražnika z artilerijo
    2. tući, tucati: tolči orehe, sladkor v možnarju; tolči kamenje
    3. lupati: srce glasno tolče; tolči z glavo ob zid
    lupati glavom o zid; motor tolče; tolči s pestjo ob mizo
    lupati šakom o sto
    4. tolči smetano tući vrhnje, praviti snijeg, pjenu od bjelanceta
    5. tolči revščino boriti se sa siromaštinom, kuburiti
    6. tolči nemščino natucati njemački
    II. tolči se
    1. biti se, boriti se: tolči se s sovražniki
    2. probijati se: tolči se skozi življenje
  • tólči golpear (kaj a/c) ; dar golpes (po sobre) ; (jajce, smetano, zlato) batir ; (o srcu) latir, palpitar

    tolči koga z njegovim lastnim orožjem (fig) redargüir; rebatir a alg con sus propios argumentos
    tolči španščino (fig) chapurr(e)ar el español
    rajši bi kamenje tolkel (fig) antes prefiero sacar piedras del río
  • tólči tólčem nedov. a bate, a lovi, a ciocăni
  • tôlči tôlčem nedov., товкти́ -вчу́ недок., гри́мати -маю недок., чухра́ти -ра́ю недок.
  • bêsno adv. furiosamente, rabbiosamente:
    besno tolči po vratih tempestare la porta di colpi
  • bóben (glasba, tehnika) tambour moški spol , caisse ženski spol

    zavorni boben tambour moški spol de frein
    igrati, tolči, udarjati na boben battre le tambour
    figurativno na boben priti faire faillite, passer sous le marteau
  • bóben (-bna) m

    1. muz. tamburo; um. tamburo, rocchio;
    bobni (v glasbeni skupini) batteria
    tolči, udarjati po bobnu battere, suonare il tamburo
    veliki boben grancassa
    vojaški boben tamburo militare
    biti sit ko boben essere sazio, pieno da scoppiare
    pren. priti na boben fallire, andare all'asta
    pognati, spraviti na boben mandare in fallimento, sperperare

    2. (bobnu podoben del stroja) tamburo:
    voj. pištola na boben pistola a tamburo
    avt. zavorni boben tamburo del freno
    elektr. kabelski boben tamburo
    teh. mešalni boben tamburo (della betoniera)
  • grúda motte ženski spol (de terre); glèbe ženski spol , terroir moški spol

    domača, rodna gruda terre ženski spol natale, pays moški spol natal
    biti navezan na domačo grudo être attaché à la glèbe (ali au terroir, à la terre)
    ledena gruda glaçon moški spol; (geologija) segment moški spol, bloc moški spol
    razbijati, tolči grude émotter
  • jézik anatomija tongue; (govor) tongue, speech, language; idiom; (pri pihalu) mouthpiece; humoristično clapper

    materinski jézik native language, mother tongue
    mrtev (živ, tuj) jézik dead (living, foreign) language
    občevalni jézik colloquial language, vernacular
    knjižni jézik literary language
    diplomatski jézik diplomatic language
    Cankarjev jézik Cankar's language
    lahek, težak jézik easy, difficult language
    goveji, volovski jézik neat's tongue, ox-tongue
    obložen jézik medicina a coated (ali dirty, furred) tongue
    prekajen jézik smoked tongue
    zemeljski jézik neck, spit, tongue (of land)
    učitelj jézikov (foreign) language teacher
    dar za jézike gift of tongues
    morski jézik (riba) sole
    dolg, nebrzdan jézik unbridled tongue
    zloben jézik wicked (ali malicious) tongue
    moderni (stari) jézik modern (ancient) language
    strokoven jézik technical language
    uradni, službeni jézik official style
    zastarel jézik obsolete (ali archaic) language
    duh jézika genius of a language
    jézik posrednik interlingua
    na jéziku mi je, na jéziku imam (a se ne morem spomniti) it's on the tip of my tongue
    to je proti duhu jézika this is against the spirit of the language
    on je junak z jézikom (figurativno) he is a braggart (ali blusterer, swaggerer)
    ona ima oster (strupen) jézik she has a sharp (a venomous) tongue
    imeti dobro namazan jézik to have a glib (ali a well-oiled) tongue, to have the gift of the gab
    brzdati svoj jézik to keep one's tongue in check; to bridle, to curb one's tongue
    kar ima na srcu, ima tudi na jéziku he wears his heart on his sleeve
    imeti dolg jézik to have a long tongue
    ona je vsem ljudem na jéziku everyone is (ali pogovorno they're all) talking about her
    držati jézik to hold one's tongue
    drži jézik!, jézik za zobe! hold your tongue!, shut your mouth!, shut up!, keep your mouth shut!
    jézik si izbrusiti z govorjenjem to talk one's head off
    imeti besedo na jéziku to have the word on the tip of one's tongue
    jézik mu je odpovedal his tongue failed him
    pokazati komu jézik to put one's tongue out at someone
    pokaži jézik! put out your tongue!
    sneti komu besedo z jézika to take the words out of someone's mouth
    pazi na svoj jézik! mind your tongue!
    lomiti jézik to murder a language
    jézik se mu je razvezal he is no longer tongue-tied, he has found his tongue, he has become talkative
    zlobni jéziki trdijo malicious tongues assert
    jézik ji dobro teče, ji je dobro namazan her tongue is well-oiled, pogovorno her tongue's no cripple
    jézik mu teče kot mlin he's a nonstop chatterbox, he could talk the hind leg off a donkey
    zavezati komu jézik to silence someone, pogovorno to make someone pipe down
    (on) ima zavezan jézik he is tongue-tied
    ušlo mi je z jézika I let it slip out
    on zna mnogo jézikov he is a polyglot
    tolči (kak) jézik (figurativno) to mangle a language
  • konkurénca trg competencia f ; competición f

    brez konkurence sin competencia
    izven konkurence fuera de concurso
    umazana, nelojalna konkurenca competencia desleal (ali ilegal ali de mala fe)
    delati komu konkurenco hacer la competencia a alg
    tolči konkurenco batir (ali vencer) la competencia
  • macola samostalnik
    1. (težko kladivo) ▸ nagykalapács, bányászkalapács, pöröly
    vihteti macolo ▸ nagykalapácsot lendít
    udarec z macolo ▸ nagykalapács ütése
    z macolo razbiti kaj ▸ nagykalapáccsal széttör valamit
    Zamaskirana moška sta z macolo razbila steklo na vratih in oropala zlatarno. ▸ Két maszkos férfi nagykalapáccsal betörte az ajtó üvegét, és kirabolta az ékszerboltot.
    z macolo tolči po čem ▸ nagykalapáccsal ráüt valamire

    2. (silovit ali neusmiljen način) ▸ pöröly, nagykalapács
    Vladajoča politika je včeraj s kadrovsko macolo udarila po Novi Ljubljanski banki. ▸ Tegnap a kormánypolitika a humánerőforrás pörölyével csapott oda a Nova Ljubljanska Banknak.
    Dobrih zaveznikov ne dobiš z macolo. ▸ Nagykalapáccsal nem szerzel jó szövetségeseket.
  • mlati|ti (-m) dreschen; figurativno (tolči) prügeln (se sich), hauen, eindreschen auf; (mahati) (in der Luft/mit den Händen) fuhrwerken
    mlatiti prazno slamo figurativno leeres Stroh dreschen, Phrasen dreschen