tolč|i1 (-em) udariti schlagen (po čem draufschlagen, einschlagen auf, po vratih gegen die Tür schlagen, okoli sebe um sich schlagen, ausschlagen, po bobnu die Trommel schlagen), hauen (na/po auf); dlje časa: (razbijati) hämmern (auf, gegen), trommeln
tolči s kladivom po (etwas) behämmern
tolči s palico/pendrekom knüppeln, einknüppeln auf
tolči z bičem peitschen, einpeitschen auf
začeti tolči losschlagen, loshämmern
Zadetki iskanja
- tolč|i2 (-em) potolči v boju: schlagen (sovražnika den Feind, šport tekmeca seinen Konkurrenten); vojska (obstreljevati) beschießen
tolči se sich schlagen (z mit) - tolč|i3 (-em) potolči, stolči meso, orehe, kamenje: klopfen
- tolč|i4 (-em) tuj jezik: radebrechen
- tolč|i5 (-em) pomanjkanje ipd.: ertragen, leiden
- tólči to beat; (kamenje) to break
tólči (lomiti) angleščino (figurativno) to speak broken English, to mangle the Queen's (ali King's) English
tólči se po prsih to beat one's breast - tólči battre, frapper, taper, cogner ; (raztolči) piler, broyer, concasser ; (srce) battre, palpiter
tolči francoščino baragouiner (ali écorcher) le français, familiarno parler français comme une vache espagnole
tolči kamenje casser des pierres - tólči (tólčem)
A) imperf.
1. battere, picchiare, percuotere, pestare:
tolči po vratih battere alla porta, bussare
tolči po mizi battere sul tavolo
tolči s kljunom beccare
tolči s krampom picconare
tolči z gorjačo randellare
tolči z macolo mazzolare
tolči z nogo pestare il piede, i piedi
2.
tolči gramoz dimezzare la ghiaia
tolči lešnike, orehe schiacciare noccioline, noci
tolči maslo fare il burro
tolči smetano montare la panna
3. battere, suonare; tamburellare, picchiettare:
v zvoniku tolče polnoč l'orologio del campanile batte la mezzanotte
toča tolče po šipah la grandine tamburella sui vetri
4.
tolči z repom dimenare la coda
tolči s krili sbattere le ali
5. pren. battere (del cuore):
srce glasno, hitro, razburjeno tolče il cuore batte forte, veloce, inquieto
6. pren. voj. sparare, mitragliare, bombardare:
tolči sovražnika iz zasede tendere un'imboscata al nemico
letala tolčejo mesta v zaledju l'aviazione bombarda le città delle retrovie
7. tolči po attaccare, criticare:
kritika tolče po površnosti dela la critica rinfaccia all'opera la sciatteria
8. (prizadevati) colpire, danneggiare:
kmeta tolčejo slabe letine il contadino risente dei cattivi raccolti
9. (s težavo govoriti kak jezik) masticare:
nekako tolčem angleščino mastico un po' di inglese
10. pren. (živeti, shajati) vivacchiare, campare:
nekako že tolčemo si campa
tolči revščino, pomanjkanje campare d'aria
tolči lakoto fare la fame
vse leto tolči krompir mangiare patate tutto l'anno
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šport. tolči žogo v mrežo tirare a rete
tolči rekord battere un record
pejor. tolči mimo, v prazno tirare a vuoto, non cogliere il nesso
B) tólči se (tólčem se) imperf. refl.
1. battersi:
pren. tolči se po glavi pentirsi
tolči se po prsih battersi il petto; vantarsi
2. battersi, lottare
3. contrastare, essere in contrasto:
njegovo mnenje se je tolklo z mnenji drugih il suo parere contrastava con quello degli altri
barve se tolčejo i colori contrastano, fanno a pugni
4. pren. campare, vivacchiare - tólči tolčem, tolci -ite, tolkel -kla (ou)
I.
1. tući, udarati, biti: vsi so toklli ubogega otroka; tolči sovražnika z artilerijo
2. tući, tucati: tolči orehe, sladkor v možnarju; tolči kamenje
3. lupati: srce glasno tolče; tolči z glavo ob zid
lupati glavom o zid; motor tolče; tolči s pestjo ob mizo
lupati šakom o sto
4. tolči smetano tući vrhnje, praviti snijeg, pjenu od bjelanceta
5. tolči revščino boriti se sa siromaštinom, kuburiti
6. tolči nemščino natucati njemački
II. tolči se
1. biti se, boriti se: tolči se s sovražniki
2. probijati se: tolči se skozi življenje - tólči golpear (kaj a/c) ; dar golpes (po sobre) ; (jajce, smetano, zlato) batir ; (o srcu) latir, palpitar
tolči koga z njegovim lastnim orožjem (fig) redargüir; rebatir a alg con sus propios argumentos
tolči španščino (fig) chapurr(e)ar el español
rajši bi kamenje tolkel (fig) antes prefiero sacar piedras del río - tólči tólčem nedov. a bate, a lovi, a ciocăni
- tôlči tôlčem nedov., товкти́ -вчу́ недок., гри́мати -маю недок., чухра́ти -ра́ю недок.
- ȁkati -ām
I. tolči, brcati
II. akati se
1. dajati se, mučiti se
2. potikati se - aufschlagen*
1. (aufprallen) (auf) udariti (ob), treščiti (na), pasti (na), prileteti (na), trčiti (ob)
2. (klopfen auf) udarjati (po), tolči (po) ein Ei: razbiti, eine [Nuß] Nuss: streti, treti (öffnen) odpreti
3. den Kragen, den Hutrand: zavihati, die Bettdecke, die Karten: odkriti, einen Schleier, Vorhang: dvigniti
4. (aufstellen) postaviti; ein Quartier aufschlagen nastaniti se
5. beim Preis: dvigniti, zvišati (ceno), pribiti (na ceno)
6. Sport servirati
7. Feuer: vzplamteti
8. beim Stricken: nasnuti
9. sich aufschlagen ein Knie usw.: raniti si (koleno itd.) - ausschlagen*
1. (herausschlagen) izbijati, izbiti (auch einen Zahn) Pendel, Zeiger: odkloniti se, premakniti se (zu Ende Schlagen) Uhr: odbiti
2. tolči, udarjati, udariti, mit den Füßen: brcati, ein Feuer: potolči einen Raum: obiti, opažiti
3. (zurückweisen) zavrniti, odkloniti, eine Bitte: odbiti intransitiv ein Baum: brsteti, vzbrsteti zum Guten/Schlechten ausschlagen obrniti se v dobro, sprevreči se v slabo - bang1 [bæŋ]
1. prehodni glagol
glasno udariti; loputati, zaloputniti; tolči; bobnati; znižati cene
sleng prekašati, presegati
2. neprehodni glagol
razpočiti se, eksplodirati; zaloputniti se
to bang something into s.o.'s head vtepsti komu v glavo
to bang s.o. on the head lopniti koga po glavi
banged up to the eyes ko žolna pijan
to bang against s.th. butniti ob kaj - baratter [-te] verbe transitif tolči (smetano) v pinji, mesti smetano, delati maslo
- baste2 [beist] prehodni glagol
z maščobo politi
pogovorno tolči, pretepsti
figurativno (o)zmerjati - bastonare v. tr. (pres. bastono)
1. tepsti (s palico); ekst. pretepati, tolči
2. pren. napasti, raztrgati:
bastonare uno strumento slabo igrati na glasbilo
bastonare una cosa skrpucati, zmašiti kaj; prodati kaj pod ceno - bastonear (s palico) tepsti, tolči