tarč|a ženski spol (-e …)
1. die Schießscheibe, Zielscheibe
tarča s krogi die Ringscheibe
premična tarča laufende Scheibe
tarča za za streljanje s puško die Gewehrscheibe
streljanje v tarčo das Scheibenschießen
postati tarča figurativno ins Fadenkreuz rücken
2. elektrika die Fangelektrode
Zadetki iskanja
- tárča target; butt; mark
središče tárče bull's eye
streljanje v tárčo target practice
streljati v tárčo to shoot at a (ali the) target, to have target practice
biti tárča posmeha to be a laughingstock, to be a standing joke
ne bom mu za tárčo (figurativno) I'm not going to be the butt of his ridicule
zadeti v tárčo hit the target - tárča cible ženski spol, figurativno point moški spol de mire
biti tarča posmehovanja être le point de mire (ali la cible) des moqueries, être en butte aux railleries, servir de tête de Turc
v tarčo streljati tirer à la cible - tárča (-e) f
1. bersaglio, segno:
streljati v tarčo tirare, sparare al bersaglio
zadeti, zgrešiti tarčo colpire, mancare il bersaglio
fiksna, premična tarča bersaglio fisso, mobile
2. pren. bersaglio:
biti tarča napadov essere il bersaglio di attacchi
zaradi svoje nerodnosti je tarča splošnega posmeha per la sua goffaggine è lo zimbello di tutti - tárča ž (srvnj. tartsche < stfr. targe) meta, nišan, cilj: v -o streljati
gađati u nišan; biti tarča komu = biti za -o komu - tárča blanco m (tudi fig)
biti tarča posmehovanja ser el blanco de todas las burlas, ser el hazmerreír de la gente
zadeti v tarčo dar en el blanco
zgrešiti tarčo errar el blanco - tárča -e ž., міше́нь -і ж.
- tárča -e ž ţintă; obiectiv
- premična tarča ženski spol die laufende Scheibe, der Keiler
- adarga ženski spol tarča; (ovalen) ščit
- barn-door [bá:ndɔ́:] samostalnik
skedenjska vrata
figurativno tarča, ki je ni moči zgrešiti
barn-door fowl domača perutnina
he cannot hit a barn-door je slab strelec
as big as a barn-door velikanski - bersaglio m (pl. -gli) tarča, cilj:
colpire, mancare il bersaglio zadeti, zgrešiti tarčo
colpire il bersaglio pren. doseči namen
essere il bersaglio di attacchi pren. biti tarča napadov
è il bersaglio della sfortuna pren. smola se ga drži - bìljeg m (ijek.), bèleg m (ek.)
1. znamenje: biljeg varoške uglađenosti
2. značilni znak: najbitniji biljeg srodnosti slavenskih (slovenskih) jezika jeste zajedničko leksičko blago, naslijeđeno (nasleđeno) od praslavenskog (-slovenskog) jezika
3. pečat: smrt već bijaše udarila na nju svoj biljeg
4. znamenje, simptom: emigracija je rđav biljeg po društveni i državni život
5. znamenje, signal: zagrmiše na gradu topovi dajući biljeg da je svečanost počela
6. znamenje, brazgotina: biljeg na čelu, uspomena iz borbe
7. darilo snubca nevesti: momak je dao biljeg djevojci
8. nagrobni spomenik na kraju, kjer je kdo storil nesrečno smrt
9. mejnik
10. tarča, cilj
11. črta kot znamenje starta ali cilja
12. (samo ijek.) kolek
13. potvrditi biljeg znova doseči prejšnji uspeh v športu, pri tekmovanju; udariti biljeg vidno vplivati na kaj
14. spomin, trofeja: svaki od vojnika nosi biljeg od Turčina, neko koplje, neko sablju britku, neko tursku glavu
15. predmet, ki ga vedeževalka prejme od bolnika, ko mu vedežuje
16. značka, znak: biljeg na kapi
17. lisa, madež, pega: biljeg na tijelu - blanco moški spol bela barva, belina; belec (človek, konj); cilj, tarča; (prazen) medprostor; odmor med dvema dejanjema v gledališču; strahopetec
el blanco del ojo beločnica
carpintero de blanco mizar
de punta en blanco od glave do nog (oborožen)
en blanco nepopisan, prazen
dar en el blanco pravo pogoditi
dejar (pasar) en blanco preiti, izpustiti
dejar en blanco a uno koga prevarati v pričakovanjih, na cedilu pustiti
errar el blanco zgrešiti, ne zadeti cilja
hacer blanco (en) zadeti, pogoditi
firmar en blanco podpisati neizpolnjeno listino; slepo zaupati
pasar en blanco zamuditi (priložnost)
poner los ojos en blanco biti ves prevzet od radosti (slasti)
ser el blanco de burlas biti predmet zasmeha - butt2 [bʌt] samostalnik
debeli konec orodja, puškino kopito; spodnji del debla
pogovorno ostanek, čik
zoologija ime raznih bokoplavutaric
figurativno tarča; cilj
figurativno namen, predmet česa
množina strelišče
to be the butt of the company biti vsem v posmeh - carton [kartɔ̃] masculin lepenka, karton; škatla iz lepenke; mapa, dosjé; papirni mašé; četrtinka tiskovne pole; (strelna) tarča; majhen, stranski zemljevid
carton comprimé trda lepenka
carton repas jedilni paket (z jestvinami)
carton à chapeau škatla za klobuk
carton (à dessin) (velika) risalna mapa
maison féminin de carton slabo zidana hiša
nom masculin de carton izmišljeno ime
battre le carton (figuré) kartati
faire un carton (familier) izstreliti nekaj krogel v tarčo, streljati na sovražnika
rester dans les cartons (ob)ležati v mapi, v dosjéju
personnage masculin de carton slamnati mož (oseba, ki dela za drugo, skrito osebo) - cible [sibl] féminin tarča (tudi figuré)
tir masculin à la cible streljanje na tarčo
prendre pour cible (figuré) vzeti za tarčo
servir de cible biti za tarčo
tirer à la cible streljati v tarčo - cȋlj m, mest. na cílju, mn. cíljevi (srvn. zȋl) cilj, tarča: gađati u cilj; doći do cilja
- cìljān -ána m dial. tarča
- clout1 [klaut] samostalnik
arhaično, narečno krpa, zaplata; tarča, zadetek; udarec, zaušnica
domačno a clout on the ear klofuta, zaušnica
dish clout kuhinjska cunja