Franja

Zadetki iskanja

  • svitati se (svita se) Tag werden, dämmern; figurativno komu se svita (jemandem) dämmert's (langsam)
  • svítati se to dawn

    svita se it dawns; day breaks
    svita se mi (figurativno) it dawns on me
    začelo se mi je svítati se (figurativno) it dawned on me (da... that...)
  • svítati se se faire jour

    svita se le jour commence à poindre, le jour point (ali se lève), il commence à faire jour
    svita se mi (figurativno) je commence à y voir (plus) clair (ali à comprendre)
  • svítati se (-am se) imperf. impers.

    1. (daniti se) albeggiare, farsi giorno

    2. mostrarsi, delinearsi, comparire

    3. pren. cominciare a capire:
    počasi se jim je začelo svitati pian piano cominciarono a capire
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    gledališču se svitajo lepši časi il teatro può aspettarsi tempi migliori
  • svítati se -a se svitati, svanjivati, daniti se, rađati se dan: začelo se je svitati; nekaj se mi svita
    pomalo mi postaje jasno
  • svítati se amanecer; alborear

    svita se mi (fig) empiezo a darme cuenta; se me trasluce
  • svítati se -am se nedov. a se crăpa de ziuă
  • albeggiare

    A) v. intr. impers. (pres. albēggia) svitati se, daniti se

    B) v. intr.

    1. daniti se:
    il giorno albeggia dani se, dela se dan

    2. pren. začenjati se, porajati se:
    la civiltà albeggiava appena civilizacija se je komaj porajala

    3. knjižno beliti se:
    il ghiacciaio albeggia ledenik se beli
  • albicāscō -ere (incoh. glag. albicāre) svetliti se, svitati se: Matius ap. Gell.
  • alborear svitati se
  • cȉkati
    1. svitati se: zora cika
    2. pokati, pokljati: cika kukuruz, ono raste iza kiše pa puckara u koljencima
  • dawn2 [dɔ:n] neprehodni glagol & prehodni glagol
    svitati se, posvetiti se komu

    figurativno a glad day dawned začeli so se lepi časi
    it dawned upon me končno sem se domislil
  • imbiancare

    A) v. tr. (pres. imbianco)

    1. beliti:
    imbiancare le pareti pobeliti stene; ekst. razsvetliti, razsvetljevati

    2. (mettere in bucato) namočiti žehto; ( candeggiare) beliti

    3. agr. luščiti (riž)

    B) ➞ imbiancare, imbiancarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbianco)

    1. pobeliti se; (incanutire) osiveti

    2. pren. bledeti; svitati se
  • in-albō (star. indalbō) -āre

    1. trans. beliti, svetliti, razsvetljevati: cerei nocturnas tenebras inalbabant Ap.

    2. intr. svetliti, svitati se: ut primum tenebris abiectis indalbabat Enn. (po mnenju nekaterih nepristno in po Apulejevih besedah (gl. inalbeō) ponarejeno).
  • in-dīlūcēscō -ere svitati se, daniti se: cum iam ferme dies indilucesceret Iul. Val.
  • jȕtriti se -ī se svitati se, daniti se
  • ràsvitati se ràsvićē se svitati se
  • spring*3 [spriŋ]

    1. neprehodni glagol
    skočiti, priskočiti; pognati se, planiti (kvišku); nepričakovano postati (into kaj)
    hitro priti v neko stanje ali položaj; izvirati, privreti na, izhajati, imeti svoj izvor (poreklo), nastati (from iz)
    nepričakovano se pojaviti (priti), pokukati; pognati, poganjati, priti na dan, zrasti, (vz)brsteti, vzkliti
    figurativno priti do česa; izbočiti se, pokati, klati se, zviti se, skriviti se (o lesu)
    vojska eksplodirati (o mini)
    veterina biti brej, brejiti
    zastarelo daniti se, svitati se

    2. prehodni glagol
    sprožiti
    lov dvigniti, splašiti (ptice) z ležišča; pognati (konja) v dir; preskočiti (ogrado); skriviti, zlomiti (lesen predmet)
    tehnično opremiti z vzmetmi
    britanska angleščina, pogovorno "olajšati" koga (for a quid za funt)
    figurativno nepričakovano (kaj) iznesti, načeti, sprožiti; postaviti (teorijo)

    to be sprung sleng biti vinjen, pijan
    to spring to attention vojska skočiti v pozor
    the blood sprang to his face kri mu je planila v obraz
    to spring to s.o.'s assistance priskočiti komu na pomoč
    conviction has sprung upon him prišel je do prepričanja
    to spring a covey of partridges dvigniti, preplašiti jato jerebic
    the dog sprang at me pes je planil proti meni
    the door sprang open vrata so se nenadoma odprla
    to spring into existence nenadoma nastati
    to spring to one's feet skočiti na noge
    to spring to the eyes figurativno v oči pasti
    he is sprang from (ali of) a famous family on izhaja (je potomec) slovite družine
    to spring a horse pognati konja v dir
    to spring a leak dobiti razpoko
    the leaves are beginning to spring listje začenja poganjati
    to spring jokes zbijati šale
    to spring a mine upon s.o. figurativno presenetiti koga; prilomastiti v njegovo hišo
    he sprang another three shillings, and I accepted ponudil (primaknil) je še tri šilinge, in jaz sem sprejel
    to spring a surprise on s.o. presenetiti koga, pripraviti komu presenečenje
    the tears sprang to her eyes solze so ji stopile v oči, so jo oblile
    to spring a trap sprožiti past
    the trap sprang past se je sprožila
    the water springs boiling hot from the earth voda privre skoraj vrela iz zemlje
    where did you spring from? od kod si se pa (ti) vzel?
  • zorí -ésc

    I. vi. hiteti, pohiteti, podvizati se

    II. vt. priganjati

    III. vr. svitati se
  • белеть postajati bel, beliti se; (brezos.) svitati se; beliti se, bledeti