stoka|ti [ó] (-m) zastokati stöhnen; (tarnati) jammern, (ječati) ächzen
stókati to groan; to moan; to make moan
stókati gémir, geindre, soupirer, sangloter, se plaindre
stokati pri branju lire d'une façon heurtée (ali en trébuchant sur les mots)
stókati (-am) imperf.
1. gemere:
stokati od bolečine, napora gemere dal dolore, per lo sforzo
2. pren. piangere, piagnucolare, lamentarsi
3. pren. farfugliare, borbottare
stókati -am i -čem, stokaj -te i stoči -te stenjati, kukati, jadikovati: stokati pod bremenom, pod tujim jarmom; stokati pri branju
rogobatno čitati
stókati gemir; gimotear; suspirar; lanzar ayes
stokati pri branju leer con vacilación
stókati -am nedov., стогна́ти стогну́ недок., бі́дкатися -каюся недок.
stókati -am nedov.
1. a geme
2. a se văita, a scoate vaiete
ächzen stokati, ječati (tudi figurativ)
ajmékati àjmēčēm, ajmèkati -ām stokati, javkati
congemō -ere -gemuī (—)
I. intr. glasno vzdihniti (vzdihovati), (za)stokati: Vulg., congemuit senatus Ci. je zamrmral, derepente velut impar dolori congemuit Suet.; pesn. (o drevesu): vulneribus donec paulatim evicta (ornus) supremum congemuit V. —
II. trans. vzdihujoč objokovati koga ali kaj, obžalovati, vzdihovati nad čim ali nad kom: mortem Lucr., positum feretro Val. Fl.
geindre* [žɛ̃dr] verbe intransitif stokati, ječati, javkati, tarnati; familier sitnariti
geindre de douleur ječati od bolečine
geme gem vi. ječati, stokati
gēmere
A) v. intr. (pres. gēmo)
1. ječati, stokati (tudi pren.):
il popolo geme sotto il dominio straniero ljudstvo ječi pod tujim jarmom
2. škripati, ječati:
il palco gemeva sotto il peso eccessivo tribuna je škripala pod preveliko težo
fare gemere i torchi tiskati; šalj. tiskati slabo napisana dela
3. hrumeti, bučati (morje)
4. godrnjati
5. gruliti (golob)
6. kapljati, curljati, pronicati (tudi pren.):
la ferita ha gemuto a lungo rana je dolgo krvavela
la luce geme da uno spiraglio pren. svetloba pronica skozi špranjo
B) v. tr. izločati:
la ferita gemeva sangue iz rane je tekla kri
gemir [-i-] vzdihovati, ječati, stokati; tuliti, bučati; pokati, škripati (les)
gémir [žemir] verbe intransitif ječati, stokati; škripati
gémir de douleur ječati od bolečine
gémir sous le poids des années trpeti pod težo let
gémir dans les jers trpeti, ječati v okovih
gémir de son sort tóžiti o svoji usodi
la colombe gémit golob(ica) gruli
le vent gémit veter ječi
la porte gémit vrata škripljejo
gemō -ere -uī (-itum) (prim. gr. γέμω poln sem, γόμος naklad, tovor)
I. intr.
1. (o osebah) vzdihovati, ječati, ihteti, stokati, javkati, tarnati: PL., SEN. PH., turpe nec dignum viro (est) gemere CI., gemebant Syracusani CI., gemente populo Rom. CI., „o felicem coniuge matrem“ dixit et gemuit O., gemere in tauro, saeve Perille, tuo PR., nullo gemit hic tibicina cornu IUV.; z abl. causae: gemere desiderio mei CI.
2. metaf.
a) (o živalih) gementes (leones) LUCR. rjoveči, nec gemere ... cessabit turtur V. gruliti, gemuit noctua PR. je skoviknila, gemit (equus) O. rezgeta, gemuere iuvenci O. so (za)rulili.
b) (o stvareh) (za)škripati, ječati, pokati, bobneti, bučati ipd.: plaustra gemunt V., gemuit sub pondere cymba V., mālus ... antemnaeque gemunt H., visam gementis litora Bospori H., gemuit parvo mota fenestra sono O., gubernacula gemunt PLIN. IUN.; z abl. causae: gemit ultima pulsu Thraca pedum V., gemit impositis incudibus Aetna V., cuneis gemit grave robur adactis VAL. FL., vesana misto conventu delubra gemunt CL. –
II. trans. vzdihovati, žalovati nad čim ali kom, žalostiti se nad kom ali čem, žalostiti se zaradi koga ali česa, obžalovati koga ali kaj: quod ... senex graviter gemam ENN. FR., haec gemebant boni CI., plagam acceptam gemit res publ. CI., dare quod gemerent hostes LUCR., acerba gemens O. bridko vzdihujoč, multa (multum PH.) gemens V. glasno stokajoč (ječeč), multa gemens ignominiam V. glasno vzdihujoč nad sramoto, Ityn flebiliter gemens (infelix avis) H., talia voce gemit VAL. FL.; v pass.: hic status una voce omnium gemitur CI. EP., vita gemenda est O.; z ACI: sulfura contemni vicus gemit H., arbor gemuit sua robora flagellari O., servum te gemis esse diu MART.; z inf.: paucis ostendi gemis H., dominique gemit captivus inire imperia STAT.
groan1 [groun] neprehodni glagol & prehodni glagol (under zaradi)
stokati, ječati, vzdihovati; rukati (jelen)
figurativno (for za) močno hrepeneti, koprneti; sikati, mrmrati
to groan down prisiliti k molku
to groan under (ali with) šibiti se pod
to groan inwardly biti nesrečen
groaning board miza, ki se šibi od jedi