Franja

Zadetki iskanja

  • stlači|ti (-m) tlačiti skupaj: zusammenpressen, z nogami: festtrampeln; v tesno posodo, torbo ipd.: stopfen in, hineinstopfen, v shemo: (in ein Schema) zwängen; krompir ipd.: (durch die Presse) pressen
  • stlȁčiti -īm stlačiti
  • stlačíti i stláčiti -im
    1. strpati: stlačiti obleko v nahrbtnik, znanje v glavo, ljudi v železniški vagon, koga v uniformo; stlačiti se v avto
    2. zgnječiti: stlačiti grozdje
    3. utabati, utabanati: stlačiti ilovico
  • stláčiti to compress; to press; to squeeze (v into), to cram (v into); to crowd together

    stláčiti se v avtobus to squeeze on to a bus
  • stláčiti serrer, comprimer; pressurer ; (zmečkati) écraser ; (kam s silo) faire entrer de force
  • stláčiti (-im) perf. ➞ tlačiti comprimere, pigiare, stipare; ficcare:
    stlačiti seno pigiare, stipare il fieno
    fanta so stlačili v pisano majico, hlače in dokolenke il ragazzo fu vestito di maglione, pantaloni e calzettoni
    stlačiti v zapor ficcare in prigione, in gattabuia
  • stláčiti embanastar; apretar, comprimir ; (zmečkati) magullar
  • stláčiti -im dov., столочи́ти -лочу́ док., здави́ти -влю́ док., сти́снути -ну док., здуши́ти -шу́ док.
  • stlači|ti se (-m se) tlačiti se skupaj: sich zusammenpressen, ljudje: sich zusammendrängen; v lift, majhen prostor: sich einzwängen in
  • coartō -āre -āvī -ātum

    1. stesniti, utesniti (utesnjevati), zožiti (zoževati), stlačiti (naspr. laxare, dilatare): Suet., Front., Dig., Cnaeus noster... adhuc in oppidis coartatus Ci. ep., coartare iter L., vulnus Petr., fauces et os sudario Val. Max. zadrgniti se, zadaviti se, fenum in struem Col., cum tot nobiles forum coartarent T. se je gnetlo na forumu.

    2. pren.
    a) v govoru ali pismu stesniti, skrajšati: perfice, ut Crassus haec, quae coartavit... in oratione sua, dilatet nobis Ci., quae per plures dies dixerit,... in unum librum c. Plin. iun.
    b) (o času) okrajš(ev)ati, prikrajš(ev)ati: noxque coartat iter O., consulatus coartati T., tempora censurae coartanda T.
    c) siliti koga k čemu: aliquem ad solutionem debiti Cod. Th.; z inf.: venditionem adimplere Dig.
  • collīdō (conlīdō) -ere -līsī -līsum (cum in laedere)

    1.
    a) skupaj (s)tolči, skupaj ali drugo ob drugo butniti (butati): mare … inter se navigia conlidere (= conlidebat) Cu., coll. manūs Q. ploskati, aversas inter se manūs Sen. ph., lapides Front.; pass. med. skupaj udariti (udarjati), skupaj trčiti (trkati), zade(va)ti drugo ob drugo: conlidi inter se naves … coeperunt Cu., magnoque motu amnis uterque colliditur Cu. se stekata, dentes colliduntur Sen. ph., collisis trabibus Sil., si binae (consonantes) collidantur, stridor est Q. če se stikata; pren.: collisa inter se duo rei publ. capita Vell. = boj med obema glavarjema …
    b) pren. v sovražen stik spraviti (spravljati), razdvojiti (razdvajati): mille causae nos quotidie collident Petr., ambitiosa pios collidit gloria fratres Stat.; v pass. v sovražen stik priti (prihajati), udariti (udarjati) se, spopasti (spopadati) se; pesn. z dat.: Graecia barbariae lento collisa duello H.; s cum ali inter se (o stvareh) zadevati (se) drugo ob drugo, navzkriž si biti, nasprotovati si: colliduntur aut pares (leges) inter se aut secum ipsae Q., non personae inter se colliduntur, sed ipsae res Q.

    2. stolči, raztolči, razbi(ja)ti, stlačiti, stisniti (stiskati): umor ita mollis est, ut facile premi conlidique possit Ci., quaedam vasa argentea conlisa Ci., neque conlidi sine inani posse videtur quicquam nec frangi Lucr., anulos ut fiat, primo conliditur aurum O., si aurum … fractum aut collisum sit Dig., nasus collisus Sen. ph. potlačen, ploščat; subst. pt. pf. collīsa -ōrum, n zmečkanina, zveženina: G.; medic. collīdī otisniti (otiskati) se, zmečkati se, udariti se, poškodovati se: os colliditur Cels., os fractum aut collisum Dig., collisis corporibus Cels., id, quod collisum est Cels.; subst. pt. pf. collīsa -ōrum, n udarjena (zmečkana) mesta (udov): Plin.
  • compingō1 -ere -pēgī -pāctum (cum in pangere)

    1. stakniti (stikati), zbi(ja)ti, sklopiti (sklapljati), spojiti (spajati), zvez(ov)ati, vezati: aedificia Sen. ph., solum roboreis axibus Col.; occ. napraviti (napravljati): sibi pedum tegumenta Ap. — Klas. le adj. pt. pf. compāctus 3
    a) trdno staknjen, jeder in zvezan: disparibus septem compacta cicutis fistula V., quid … in natura … tam compositum tamque compactum … inveniri potest? Ci.
    b) (o živalskem in človeškem telesu) čokat, tršat, debel, krepak: bos Col., fuit compactis firmisque membris Suet. čvrstih in močnih udov, compacto corpore et robusto Plin. iun.

    2. koga kam (z)gnati, stisniti (stiskati), stlačiti, spraviti, skriti: si me tresviri in carcerem compegerint Pl., c. se in Apuliam Ci. ep., Caesar milites in tecta compegit Hirt.; pren.: oratorem … in iudicia … compingi videbam Ci.
  • cōnstīpō -āre -āvī -ātum „zbasati“, od tod

    1. stlačiti, stisniti (stiskati), nagnesti: Amm., tantum numerum hominum in agrum Campanum Ci., se sub ipso vallo C.

    2. s čim nagnesti, napolniti (napolnjevati): caelum multitudine numinum Aug.
  • contundō -ere -tuōdī -tūsum (tūnsum Plin.)

    1. stolči, raztolči, potolči, zbi(ja)ti, pobi(ja)ti, razbi(ja)ti, streti (stirati), zmesti, razmesti, otolči, ognesti, otisniti (otiskati), pognesti, zgnesti, stlačiti, zmaličiti, zmlinčiti: Mel., Dig., c. thymum in pila Varr., teneris harundinum radicibus contusis C., messoribus allia serpyllumque herbas contundit olentes V., piper cum ficu contusum Cels., manus, quas contudit, … restituere non potest Ci., c. aliquem fustibus, pugnis Pl., pugiles caestibus contusi Ci., c. faciem Cels., Iuv., contusi … inter saxa L., vos turba … saxis petens contundet obscoenas anūs H., (hasta) hebeti pectus tantummodo contudit ictu O. je le ognetla, nares … contudit O. je zmlinčil, c. collum Col., pedes Plin., contusae aures Plin., c. verenda Plin. iun., si quis contusus est Cels. če se je kdo udaril, quia grando contuderit vites H. je potolkla, flos nullo contusus aratro Cat.; z grškim acc.: asper equus duris ora contunditur lupatis O., contusus ora saxi pondere Val. Max. — Subst. pt. pf. (medic.)
    a) contūsum -ī, n ognetek, udarnina, otisk: Cels., Plin.
    b) contūsī -ōrum, m ognetenci, udarjenci: Plin.

    2. pren. ohromiti, (o)mrtviti, slabiti, oslabiti, (po)tlačiti, pobi(ja)ti, potreti (potirati), potolči, zmanjš(ev)ati, (u)krotiti, ugnati: Pr., Val. Max., Sil., postquam illi iusta cheragra contudit articulos H., corpora … magno contusa labore Lucr.; c. facta Talthybii Pl., in Numidia nostrae opes contusae hostiumque auctae erant S., contudi et fregi … praedonis audaciam Ci., calumniam stultitiamque eius obtrivit et contudit Ci., c. incendium belli Punici secundi Ci., animum Ci. ep. ukrotiti se, animos feros placida arte O., contudit ingenium patientia longa laborum O., c. ferocem victoriā Hannibalem L. ponižati, ferociam hostis L., ferocem Tib., populos feroces V., quod regum tumidas contuderit minas H., Pacori manus non auspicatos contudit impetus nostros H., maeror contundit mentes Sen. ph., is labor urbano militi insolitus contudit animos T. je podrlo srčnost, mala, quibus ingenia nostra hebetata, fracta, contusa sunt Plin. iun.

    Opomba: Pf. contūdit: Enn. ap. Prisc.
  • durchquetschen stlačiti; durch etwas durch: (s silo) spraviti skozi; sich durchquetschen preriniti se
  • einzwängen stlačiti (v) (sich se), stiskati
  • einzwingen vsiliti; (in etwas) tlačiti, stlačiti (v)
  • empaqueter [ɑ̃pakte] verbe transitif pakirati, napraviti paket (quelque chose iz česa); povezati; zgnesti, stlačiti (ljudi)

    s'empaqueter zaviti se; gnesti se (v ozkem prostoru)
  • encaquer [ɑ̃kake] verbe transitif zlágati (slanike) v sode; familier stlačiti, natrpati

    s'encaquer natrpati se
  • festtrampeln stlačiti, steptati