soč|en [ó] (-na, -no) saftig, saftreich; figurativno kletvica, izraz: kräftig, deftig
sočna hruška die Saftbirne
Zadetki iskanja
- sóčen juicy; succulent; mellow
sóčno sladek luscious (grozdje grapes), savoury; sappy; (poln soka) full of juice, arhaično succose - sóčen succulent, plein de suc (ali de séve, de jus) , juteux, fondant ; (barva) vif, éclatant ; (dovtip, zgodba) vert, gaulois, grivois, leste
- sóčen (-čna -o) adj.
1. succoso, succulento; ekst. polposo
2. pren. colorito, espressivo
3. pren. vivace, fantasioso; grossolano; sboccato:
pren. sočne barve colori vivaci
sočne kletve bestemmie volgari
sočne ustnice labbra turgide - sóčen -čna -o sočan: sočen glas, sad; sočen dovtip
sočna šala; -a trava, barva; -a kletvica
sočna psovka; -a zgodba
pikantan događaj; -a pečenka
sočno pečenje - sóčen jugoso; lleno de jugo, lleno de savia
- sóčen prid., сокови́тий прикм.
- sóčen -čna -o prid.
1. suculent, zemos
2. gustos - acuoso vodi podoben; sočen (sadež)
- chȳmiātus 3 (iz χυμίον tekočina, sok) sočen, tekoč, razpuščen: Plin. Val.
- corsé, e [kɔrse] adjectif krepek, močan; obilen; figuré, familier sočen, popran
sauce féminin très corsée zelo začinjena omaka
histoire féminin corsée slana, poprana, pikantna zgodba - encymos (enchymos) -on (gr. ἔγκυμος) sočen, sočnat: Plin.
- fruity [frú:ti] pridevnik (fruitily prislov)
saden, sadjast, sočen; aromatičen, dišeč
figurativno privlačen, zanimiv
fruity voice melodičen glas - goluptious [gəlʌ́pšəs] pridevnik
hudomušno čudovit, prekrasen; slasten, sladek, sočen, okusen - gras, se [gra, s] adjectif masten, tolst, debel, dobro rejen; zamaščen, zamazan; spolzek (cesta); familier sočen, figuré masten, kvantaški, nespodoben; masculin mastno, mastnost, mastno mesto
jour masculin gras mesni dan, pluriel pust(ni čas)
mardi, dimanche masculin gras pustni torek, pustna nedelja
eaux féminin pluriel grases pomije
bêtes féminin pluriel grases pitovna živina
matière féminin grase maščoba
mets masculin gras mesna jed
plantes grases féminin pluriel kakteje
pavé masculin gras spolzek tlak
terre féminin grase ilovica
paroles féminin pluriel grases nespodobne besede
gras masculin de la jambe meča
gras à fondre, à lard, comme un moine, comme un porc debel kot prašič
de grases moissons féminin pluriel obilna žetev
aimer le gras rad jesti mastno
avoir la langue grase nerazločno govoriti
dormir, faire la grase matinée pozno zjutraj vsta(ja)ti
faire gras, manger gras mesno jesti (ob postnih dnevih)
faire ses choux gras de quelque chose imeti korist od česa
parler gras kvantati
recevoir un gras dobiti udarec
tourner au gras postajati debel - hūmidus, bolje ūmidus 3, adv. -ē ([h]umēre)
1. vlažen, moker, rosen: ignem ex lignis viridibus atque humidis … fieri iussit Ci., factae (naves) ex (h)umida materia C., in tecto umido Ci. poet., V., O., Sil. rosna, regna V. rečno (= reke Peneja), solstitia V. deževna, humus, aër, vapor O., Ide O. studenčnata, lumina O. solzne oči, dies O., Q. deževen, nubila O. deževni, montes Cu., regiones humidae aridaeque Sen. ph., humidius solum Col., humidissimus ager Varr., auster et reliqui (venti) humidissimi Vitr. zelo deževni, haec tigna umide putent Pl.; pesn.: umida mella V. tekoči, vina V., maria V. mokrovita; metaf. vodén = plehek, puhel: verba Gell. Subst.
a) (h)ūmidum -ī, n α) vlaga, mokrota, mokro: Col., obaequalitas ista sicci, humidi Ap. β) vlažna tla, močvara = vlažno —, mokro mesto ali tak kraj (svet), taka zemlja ali taka tla: castra in humido locare Cu., aggeres umido paludum imponere T. na vlažni močvari.
b) (h)ūmida -ōrum, n α) vlažni —, vodeni deli: ut … terrena et umida … in mare ferantur Ci., tako tudi komp.: humidiora et aquosa Ap. β) vlažna —, mokra mesta ali taki kraji: herba nascens in umidis Plin. γ) redka (= ne gosta) —, vodena živila: Cels.
2. occ.
a) sočen, sočnat: corpus Cels., alii (homines) humidi, alii sicci Cels.; kot subst. hūmida -ōrum, n sokovi v telesu: Cels.
b) kot medic. t. t.: malleus morbus humidus P. Veg. vodeni (konjski) smrkelj, konjska bolezen. - jugoso sočen; izdaten, močan
- juicy [džú:si] pridevnik (juicily prislov)
sočen; vlažen, deževen
pogovorno zanimiv, sočen, dražljiv, pikanten
pogovorno slikovit, sočne barve
ameriško, sleng donosen, pridobiten - juteux, euse [žütö, z] adjectif sočen; populaire prima, bajen; zelo čeden; masculin, (populaire) višji narednik
poire féminin juteuse sočna hruška - kräftig močan, krepek (tudi figurativ); Hunger, Durst: silen; Essen: krepek; Sprache: sočen, robat; Witz: zasoljen, krepek, robat