smukn|iti (-em)
1. schlüpfen, huschen; (skozi zaporo ipd. durchschlüpfen, iz česa hervorschlüpfen, heraushuschen, nazaj zurückschlüpfen, noter hereinhuschen, hereinschlüpfen, hineinschlüpfen, ven hinausschlüpfen)
2. figurativno kam: kurz gehen/laufen, na obisk: auf einen Sprung gehen
3. (ukrasti) klemmen, mopsen
Zadetki iskanja
- smúkniti to slip (v into); to make a dash (čez across); to flit
smúkniti mimo to slip past
smúkniti proč to slip away - smúkniti se glisser, se couler, s'élancer, passer rapidement, filer comme un trait
v obleko smukniti enfiler ses vêtements à toute vitesse
v plašč smukniti passer son manteau - smúkniti (-em) perf.
1. saltare, fare un salto:
smukniti pod odejo infilarsi sotto le coperte
smukniti na kavo fare un salto per prendere il caffè
2. passare velocemente; svicolare, scantonare
3. vestirsi, indossare rapidamente, infilarsi l'abito, le scarpe
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
srce mu je smuknilo v hlače si perse di cuore
smukniti komu denarnico rubare, sgraffignare il portafoglio a qcn. - smúkniti -em
1. šmugnuti, šmuknuti, klisnuti, smuknuti: smukniti v hišo, iz hiše, v posteljo, skozi vrata
2. zdrpiti: smukniti komu denarnico - smúkniti (zdrsniti) deslizarse, escurrirse
smukniti v hlače (v obleko) ponerse los pantalones (el vestido) - smúkniti -nem dov. a ţâşni
- durchschlüpfen smukniti (skozi), Dieb, Fehler usw.: izmuzniti se
- flit1 [flit] neprehodni glagol (about, to and fro)
frfrati, prhutati; smukniti; preletavati; tekati, bežati (by)
švigniti; na skrivnem se izseliti - gmȉznuti -nēm splaziti se, smukniti: gmiznuo bih kao zmija između pijavica
- huschen smukniti, huškniti; hin und her: smukati; ein Lächeln: zdrsniti
- infilare
A) v. tr. (pres. infilo)
1. vdeti, nizati; natakniti, natikati; vtakniti, vtikati:
infilare gli aghi al buio pren. govoriti tjavendan, česnati
infilare la chiave nella toppa vtakniti ključ v ključavnico
infilare il braccio sotto quello di un altro voditi koga pod pazduho
infilare una strada kreniti po cesti
2. natakniti, natikati; obleči, oblačiti; obuvati:
infilare il cappotto obleči plašč
infilare le scarpe obuti čevlje
3. natakniti, natikati:
infilare cubetti di carne sullo spiedo natikati koščke mesa na raženj
4. pren. zadeti, uganiti:
non ne infila una! ne ugane prav nobene!
B) ➞ infilarsi v. rifl. (pres. mi infilo) vriniti, vrivati se; smukniti:
infilarsi tra il pubblico vriniti se med občinstvo
infilarsi sotto le lenzuola smukniti pod odejo - infoderarsi v. rifl. (pres. mi infōdero) pren. smukniti (v)
- klísiti klîsīm
1. smukniti, skočiti: kroz vrata klisi ker; ispod klade klisi lisica; klisiti na noge
2. nedov. iti za, lesti: skoro će sunce granuti, za petama sjena klisi
3. nedov. štrleti: munare klise prema nebu kao koplja
4. nedov. stremeti: sve moje klisi prema znaku što mi iznad glave visi - per-lābor -lābī -lāpsus sum (per in lābī)
1. (z)drseti, (z)drsniti, (z)drčati, (z)leteti preko česa, švigniti (švigati) čez kaj: rotis summas levibus perlabitur undas V., aequora Sil.
2. neopažen, naskrivaj naglo kam prodreti (prodirati), dospe(va)ti, pri(haja)ti, smukniti (smukati), zmuzniti se: et apud Graecos indeque perlapsus ad nos et usque ad Oceanum Hercules Ci., Satricanos haud minus terrebant in aedem Iovis foribus ipsis duo perlapsi angues L., ad nos vix tenuis famae perlabitur aura V., in insulam nando p. T. z lahkoto (brez težav) priplavati na otok, per acies (oculorum) Lucr.
Opomba: Inf. pr. perlābier: Lucr. - prō-lābor -lābī -lāpsus sum (prō in lābī)
I.
1. naprej zdrsniti (zdrsávati, zdrsováti), zdrkniti (zdrkávati, zdrkováti), (z)drseti, (z)drčati, smukniti (smukati), pomakniti (pomikati) se, (z)rušiti se: serpens prolabitur Ci. poet., alii (sc. elephanti) clunibus subsidentes prolabebantur L.
2. metaf.
a) zabresti, zaiti (zahajati), pri(haja)ti kam: Val. Max. idr., huc libido est prolapsa Ci., ad istam orationem Ci., longius Ci. postajati dolgovezen, ad superbiam T., ad iurgia T. spreti se, in misericordiam L. vdati (predati, prepustiti) se usmiljenju.
b) (o besedi) zdrkniti, uiti, uteči: ab aliqua cupiditate prolapsum verbum Ci. —
II.
1. dol zdrkniti, zdrkati (zdrkavati, zdrkovati), spodrsniti (spodrsavati), zdrsniti (zdrsavati), (dol) pasti (padati): velut si prolapsus cecidisset L., prolabens ex equo L., prolabi per caput (sc. equi) L., ex arbore Plin., in cloacae foramen Suet., matris prolapsus ab alvo O.; occ. (z)rušiti se, podreti (podirati) se, razpasti (razpadati): cum aedes Iovis vetustate … prolaberetur N., prolapsa Pergama V.
2. metaf.
a) grešiti, pregrešiti se, zabloditi: cupiditate, timore Ci., regni cupiditate L.
b) propasti (propadati): prolapsa disciplina L., prolapsum clade imperium Romanum L., rem prope prolapsam (pokvarjeno) restituit L., ita prolapsa est iuventus, ut … Ci., dites olim familiae studio magnificentiae prolabebantur T. - promàknuti pròmaknēm
I.
1. pomakniti: jedni nastoje promaknuti dobro općenito, drugi rade samo za se
2. povišati, pomakniti naprej, v službi: promaknuti koga za blagajnika
3. ekspr. smukniti: on promače izmedu gomile, kroz selo, pored koga
II. promaknuti se
1. pomakniti se
2. vtihotapiti se: u tekst su se promakle mnoge greške - schliefen (schloff, ist geschloffen) smukniti, zmuzniti se; Jagd zlesti v brlog
- schlüpfen smukniti (in v, aus iz); durch die Finger: izmuzniti se; Küken: izleči se
- slip2 [slip] neprehodni glagol
spodrsniti, zdrsniti (off z)
zdrkniti, drčati, polzeti, smukniti, izmuzniti se, uiti (čemu); odmikati se (o času); skrivaj se vriniti
prehodni glagol
hitro obleči ali sleči; po nemarnosti narediti napako, pogrešiti; prezgodaj povreči ali skotiti; odvezati, spustiti (psa) z vrvice; (neopazno) spustiti (v), izpustiti
to slip an anchor odvezati vrv sidra
the bolt has not slipped home zapah se ni čisto zaprl
to slip one's breath (wind) izdihniti, umreti
to slip a cog napraviti napako
to slip the collar figurativno osvoboditi se
the cow has slipped its calf krava se je prezgodaj otelila
to let slip zagovoriti se, (nehote) povedati resnico
to let slip the dogs of war poetično sprožiti sovražnosti, začeti vojno
he often slips in his English on često dela napake v svoji angleščini
this fact has quite slipped my memory to dejstvo mi je popolnoma ušlo iz spomina
his foot slipped spodrsnilo mu je
to slip one's guard uiti svojemu stražarju
even good men slip celó dobri ljudje delajo napake (pogrešijo, se zmotijo)
to slip from one's hand izmuzniti se komu iz rok
the horse slipped its collar konj se je znebil komata
I slipped on a piece of orange peel spodrsnilo mi je na koščku oranžne lupine
to let an opportunity slip izpustiti, zamuditi priložnost
the prices have slipped cene so padle
to slip a ring on one's finger natakniti si prstan na prst
she slipped a shilling into the beggar's hand spustila je šiling v beračevo roko