Franja

Zadetki iskanja

  • slepil|o srednji spol (-a …) das Blendwerk; figurativno das Gaukelbild
  • slepílo illusion; bluff; delusion
  • slepílo image trompeuse, apparence mensongére, mirage moški spol , illusion ženski spol , fantôme moški spol , trompe-l'œil moški spol
  • slepílo (-a) n

    1. inganno, illusione, miraggio; bluff

    2. pren. orpello, simulacro
  • slepílo s obmana, varka, utvara: zračno slepilo
    fatamorgana
  • slepílo ilusión f (óptica); engaño m ; fantasmagoría f ; fantasma m ; alucinación f ; fig fascinación f
  • slepílo -a s iluzie, amăgire, simulacru
  • abbagliamento m

    1. zaslepljenost

    2. pren. prevara, slepilo
  • aojo moški spol urok; slepilo
  • apariencia ženski spol videz; verjetnost; slepilo

    salvar las apariencias rešiti (varovati) videz
    según todas las apariencias po vsem videzu
    las apariencias engañan videz vara
  • bam [bæm]

    1. prehodni glagol
    sleng, arhaično prevara, slepilo

    2. prehodni glagol
    sleng slepiti, norčevati se
  • beguilement [bigáilmənt] samostalnik
    prevara, slepilo; zabava, razvedrilo
  • blȅf m (angl. bluff) blef, bluf, slepilo
  • Blendwerk, das, Baukunst, Architektur slepa arhitektura; figurativ slepilo
  • bluff [blœf, blüf] masculin bluf, spretno varanje, slepilo, pesek v oči, spretno sleparjenje, speljevanje na led ali zastraševanje

    c'est du bluff, ne vous y laissez pas prendre to je bluf, ne pojdite temu na led
  • bluff m invar.

    1. igre blef (pri pokru)

    2. pren. blef, slepilo:
    la sua ricchezza è un bluff njegovo bogastvo je samo slepilo
  • buncombe [bʌ́ŋkəm] samostalnik
    pogovorno prazno govoričenje; slepilo
  • bunk [bʌŋk]

    1. samostalnik
    pograd, ležišče
    ameriško, sleng slepilo; nesmisel, čenče

    2. neprehodni glagol
    na pogradu spati; iti spat
    sleng popihati jo

    to do a bunk pobegniti
  • captiō -ōnis, f (capere)

    1. prijetje: pignoris G., odoris Lact.

    2.
    a) lovljenje živali: Petr., Vulg; met. mreža: Vulg. (Psalm. XXXIV, 8).
    b) prijetje, zajetje, zaprtje človeka: Vulg. (Psalm. CXXIII, 6, Ep. ad Rom. XI, 9).

    3. klas. le pren.
    a) prevara, omama, slepilo: Dig., istaec captio est Pl., si in parvula re captionis aliquid vererere Ci.; met. škoda, kvar: Dig., ne quid captioni mihi sit Pl., mea captio est, si... Ci. ep.
    b) lovljenje, zapletanje v besedah: eam sententiam nihil habere captionis aut vitii Ci., quanta esset in verbis captio, si... Ci., in qua parte quoque in verbo captio foret Gell.; met. varljiv sklep, lažna izpeljava, sofizem: captiones metuis Pl., dialecticae captiones Ci., captiones discutere, explicare, refellere Ci., induere se in captiones Ci., idem de istis captionibus dico: quo enim nomine potius „sophismata“ appellem? Sen. ph., captio soluta aut parum intellecta Gell., captionis sophisticae solutio Gell., erant autem captiones ad hoc fere exemplum Gell.
  • ciegayernos moški spol slepilo, bleščica