Franja

Zadetki iskanja

  • skoz [ó] ➞ → skozi
    skoz in skoz völlig
    skoz in skoz pošten grundanständig
    | ➞ → skozinskoz
  • skóz skózi through, (ZDA tudi) thru

    skóz, skózi in skóz, skózi thoroughly, throughout, through and through, (ZDA tudi thoroly), out and out, completely
    skóz, skózi več tednov for several weeks
    skóz, skózi vse leto all the year round
    republikanec skóz, skózi in skóz, skózi ZDA a straight Republican
    on je športnik skóz, skózi in skóz, skózi he is a sportsman to his fingertips
    on je vojak skóz, skózi in skóz, skózi he is a soldier to the backbone
    govoriti skóz, skózi nos to speak through one's nose
    pogledati skóz, skózi prste (figurativno) to condone, to overlook, to turn a blind eye to
    vreči, zagnati skóz, skózi okno to throw out of the window
    biti skóz, skózi in skóz, skózi premočen to be wet through
  • skóz i skózi pril. kroz: žebelj je pogledal skoz
    čavao, ekser je provirio, je probio dasku; kako se pride tu skoz
    kako se prođe ovuda; podplati so skoz
    donovi su prodrti; skoz bolj len
    sve ljeniji, iz dana u dan ljeniji; skoz poslušam tvoje petje
    jednako slušam tvoje pjevanje (pev-)
  • skóz i skózi predl. s akuz. kroz: pogledati skoz
    okno pogledati kroz prozor; potovati skoz mesto
    proputovati kroz grad; sonce sije skoz veje
    sunce sja kroz granje; krogla je šla skozenj
    kuršum je išao kroza nj, kuršum ga je probio; skoznjo
    kroz nju; skoznje
    kroz njih
  • through [ɵru:]

    1. predlog
    skozi, preko, čez; v teku, za časa, v času; s pomočjo, po, z (s); zaradi, od

    all through his life (skozi) vse svoje življenje
    through the night preko noči
    the bullet went through my leg krogla je šla skozi mojo nogo
    I could never read through that book nikoli nisem mogel prebrati te knjige do kraja
    I had to study the whole summer through vse poletje sem moral študirati
    I saw through his hipocrisy spregledal sem njegovo hinavščino
    it was through you that we missed the train zaradi tebe smo zamudili vlak
    to get through one's work opraviti, končati svoje delo
    to get through an examination napraviti izpit
    to have been through s.th. doživeti kaj
    to look through the window gledati skozi okno
    they marched through the town korakali so skozi mesto
    to roam (all) through the country obresti vso deželo
    to run away through fear od strahu zbežati
    to see through s.o. spregledati koga, spoznati njegove namene
    to send a letter through the post poslati pismo po pošti

    2. prislov
    skoz(i), do kraja, do konca; povsem, popolnoma; od začetka do konca

    through and through skoz in skoz, popolnoma
    to be through dokončati, biti gotov; pogovorno imeti telefonično zvezo
    is he through? je on gotov z delom?; je naredil izpit?
    to be through with a job imeti neko delo za seboj
    he is not yet through on še ni gotov
    I am through with my work gotov sem s svojim delom
    I am through with him figurativno z njim sem opravil, z njim sem čisto prekinil
    to be wet through biti skoz in skoz premočen
    this train goes through to Vienna ta vlak vozi (skoz) do Dunaja
    to carry a matter through izvesti neko stvar
    to fall through, to drop through ne uspeti, propasti
    to run s.o. through prebosti koga
    the bad weather lasted all through ves čas je bilo slabo vreme
    to put s.o. through koga telefonsko zvezati
    I read the book through prebral sem knjigo do kraja

    3. pridevnik
    prehoden, tranziten; direkten

    through carriage (coach) direkten vagon
    through passage prost prehod
    through ticket vozovnica, ki velja za proge različnih železniških družb
    through traffic prehoden, tranziten promet
  • transitare v. intr. (pres. transito) iti, hoditi čez, skoz, po
  • commadeō -ēre skoz in skoz moker biti: Ca.
  • concaleō -ēre skoz in skoz (čisto) topel biti: Pl.
  • concalēscō -ere -caluī (incoh. glag. concalēre) skoz in skoz ogre(va)ti se, razgre(va)ti se: Varr., Vitr., Sen. ph., Plin., prius abis, quam lecti, ubi cubuisti, concaluit locus Pl., corpora nostra … ardore animi concalescunt Ci., cum fenum concaluit, ignem creat et incendium Col., concaluit cor meum intra me Vulg.; pren. v ljubezni vneti se: concaluit, quid vis? Ter.
  • crēber -bra -brum

    1. bujno rastoč, bujen, bohoten, gost = gosto rastoč: lucus … crebro salicto oppletus Pl., cr. arbores, cr. rami C.; enalaga: creber arundinibus tremulis ibi surgere lucus coepit O., (Tiberis) creber ac subitus incrementis Plin. močna in naglo narasla.

    2. gost = gosto drug ob drugem stoječ, obilen, mnogoštevilen: crebro pilo Varr., delectabatur crebro funali et tibicine Ci., cr. castella, crebris confecti vulneribus C., vigilias crebras ponere S., ignīsque quam creberrimos fieri … iubet S., cr. silva Lucr., nigrum ilicibus crebrum nemus, cebris freta concita terris V., creber procellis Africus V., cr. lumina L. in (pren.) Q., creberrima grando L., scutale, crebris suturis duratum L., nimis crebra sutura Cels., per sinus crebros labi O., volitare crebras per urbes Tib. iz mesta v mesto, cr. foramina Val. Max. luknja pri luknji, cr. fontes, cr. insulae, lapides crebris intervallis positi Cu.; (o osebah in abstr.): qui (Thucydides) ita creber est rerum frequentiā, ut … Ci. tako bogat z obiljem … , creber sententiis Q., oratio similis nivibus hibernis, id est crebra … Plin. iun. poln misli, crebrae venustaeque sententiae Ci., aptae crebraeque sententiae Q.

    3. (časovno) pogosten, ponavljajoč se, mnogokraten: crebra mutatio coloris Ci., peccata crebra et iam cotidiana Ci., cr. sermones, crebrae (crebriores, creberrimae) litterae Ci., crebriores litterae nuntiique ad Caesarem mittebantur C., crebri rumores C., vulgi creber rumor T., crebrae voces militum audiebantur C., crebra inter se colloquia habere C., crebra proelia fiebant C., crebras ex oppido excursiones faciebant C., multitudinem … in agris collocavit crebrisque excursionibus locupletavit N., crebris micat ignibus aether V. od neprestanih bliskov, creber ictus Lucr., crebri ictus V., H., Suet., crebri amplexus O., crebris totius contionis sibilis vexari Val. Max., crebros edere gemitus Cu. ali (pesn.) crebros dare gemitus O., crebra iactatio cervicum Cu., creber dolor, crebriore vomitu uti Cels., ictus (utrip žile) creber aut languidus Plin., cr. anhelitus, pedis supplosio crebra Q., quae apud Sallustium rara fuerunt, apud huc crebra sunt et paene continua Sen. ph., cr. mortes T.; pesn.: labat ariete crebro ianua V. po ponavljajočih se sunkih z ovnom, prim.: iam crebris arietibus saxorum compage laxatā Cu.; enalaga (o osebah): cum crebri afferrent nuntii male rem gerere Darium N., crebros exploratores in Suebos mittere C.; acc. neutr. pl. crebra kot adv. = večkrat, ponavljaje: victor equus … pede terram crebra ferit V., crebra revisit ad stabulum (mater) Lucr. (po drugih je crebra nom. fem. sg., sc. mater).

    4. predikativno pri glag. nam. adv. crebre = gosto, pogosto(ma), ponavljaje: semen serito crebrum Ca. gosto (adv.), hostes crebri cadunt Pl. mož za možem, tam crebri ad terram accidebant quam pira Pl., saneque in eo creber fuisti Ci. ep. si večkrat razodel svojo misel o tem, in scribendo multo crebrior essem quam tu Ci. bi bil (jaz) … prizadevnejši v pisanju, crebri cecidere caelo lapides L. na gosto, non tam creber agens hiemem ruit per aequora turbo V., creber et adspirans rursus vocat Auster in altum V. zdržema vejoč, erratque aures et tempora circum crebra manus V. udarja pogosto, heros creber utraque manu pulsat Dareta V. večkrat. Sicer zlasti v prozi adv. abl. neutr. sg. crēbrō (komp. crēbrius, superl. crēberrimē) pogosto(ma), često, ponavljaje, večkrat, skoz in skoz, kar naprej, neprenehoma: Ca., Pl., Ter., Lucr., is, qui crebro dicat Ci., crebro dicentem interpellare C., quod Thrasea crebro dicere solebat Plin. iun., transferre verba cum crebrius tum etiam audacius Ci., crebrius hostias immolare Ci., creberrime commemorari a Stoicis Ci., est mihi purgatam crebro qui personet aurem H., crebro respicere Romam O., vehementer et crebro spirare Cels., crebro tussire et exspuere Q., nomen crebro usurpare Plin., crebrius quatere alas Plin., crebro ventitare T., crebro commemorare Suet., creberrime acclamare Suet.; variacija s saepe: crebro Catulum, saepe me, saepissime rem publicam nominabat Ci. Adv.
    a) crēbrē, toda le pri Vitr.: alnus crebre fixa gosto.
    b) crēbriter ponavljaje, kaj pogosto, kaj često, le pri Vitr. in Ap.
  • defenestrare v. tr. (pres. defenēstro)

    1. vreči, metati skoz okno, defenestrirati

    2. pren. odsloviti, odslavljati; odpustiti, odpuščati; zapoditi (s funkcije)
  • grundanständig skoz in skoz pošten
  • nȁkrōz prisl. vseskozi, čisto, skoz in skoz: Maribor je nakroz slovenski, slovenački grad
  • regular1 [régjulə]

    1. pridevnik
    pravilen, regularen, reden; urejen, običajen, normalen, vsakdanji; predpisan, točen; zakonit; izučen; simetričen
    ameriško, pogovorno popoln, pravi pravcati, skoz in skoz

    as regular as clockwork točen kot ura
    at regular intervals v rednih presledkih
    a regular cook pravi pravcati kuhar
    the regular army redna vojska
    the regular course of events normalni potek dogodkov
    a regular customer stalni odjemalec
    a regular hero pravi (pravcati) junak
    regular people ljudje z urejenim življenjem
    regular pulse normalen pulz
    regular session redno zasedanje
    regular soldier reden, poklicni vojak
    regular troops redne čete
    regular year (judovsko) navadno leto (354 dni)
    he is a regular swell on je pravi elegan
    it was a regular siege bilo je (to) pravo obleganje
    he is a regular bear figurativno on je pravi (pravcati) medved
    to be regular in one's diet strogo se držati diete
    he has no regular profession nima nobenega pravega poklica
    to keep regular hours točno se držati ure v svojem delu
    to lead a regular life živeti redno, urejeno življenje

    2. prislov
    redno; zares

    he is regular angry on je zares (pošteno) jezen
  • regularly [régjulə:li] prislov
    redno, po predpisih, pravilno, regularno
    pogovorno zares, popolnoma, skoz in skoz

    I was regularly vexed zares sem se ujezil
  • thorough [ɵʌ́rə]

    1. pridevnik
    temeljit; natančen; korenit; radikalen; skrben, pedanten; ves, popoln, perfekten; absoluten

    a thorough conservative zakrknjen konservativec
    thorough knowledge temeljito znanje; poznavanje
    a thorough reformation radikalna reforma
    a thorough scoundrel lopov skoz in skoz, pravi pravcati lopov
    you must take a thorough rest morate si vzeti temeljiti počitek

    2. prislov
    zastarelo, poetično popolnoma, temeljito, skoz in skoz, čisto

    3. samostalnik

    Thorough zgodovina Straffordova nasilna politika za časa Karla 1.; nasilna politika, nasilen ukrep
  • throughout [ɵru:áut]

    1. predlog
    skozi vse, preko vsega, po vsem, v vsem, vsepovsod; v teku, za časa, čez; skozi

    throughout the country po vsej deželi
    throughout his stories v vseh njegovih zgodbah
    he travelled throughout Yugoslavia prepotoval je vso Jugoslavijo
    throughout the year skozi vse leto
    throughout the Middle Ages skozi ves srednji vek

    2. prislov
    skoz in skoz, vseskoz(i), popolnoma; povsod; ves čas

    a sound policy throughout vseskozi pametna politika
    today has been fine throughout danes je bilo ves dan lepo vreme
  • tolérer [tɔlere] verbe transitif trpeti (quelqu'un, quelque chose koga, kaj), prenašati; dopuščati; figuré gledati skoz prste

    tolérer les abus dopuščati zlorabe
    tolérer un médicament, un traitement prenesi zdravilo, zdravljenje
    ils se tolérent, mais ne s'aiment pas prenašata eden drugega, rada se pa nimata
    on tolère le stationnement sur ce trottoir dopušča se parkiranje na tem pločniku
  • untendurch spodaj skoz; figurativ untendurch sein opleti
  • urdeutsch tipično nemški; skoz in skoz nemški