-
signatur|a ženski spol (-e …) die Signatur
-
signatúra ž (lat.) signatura, podpis, zaznamek: signatura na knjizi
-
signatura ženski spol signatura
-
signatúra sign, mark; characteristic; brand; (podpis) signature
knjižna signatúra call number, pressmark, shelf mark, class mark; book number
-
signatúra signature ženski spol ; (zaznamek na knjigi) numéro moški spol d'ordre, cote ženski spol
-
signatúra (-e) f
1. sigla (dell'autore)
2. biblio. segnatura
-
signatúra ž signatura, oznaka, znak, signatura na knjigi, pri poli
-
signatúra signatura f ; (podpis) firma f
-
signatúra -e ž
1. semnătură
2. bibl. cotă (a unei cărţi)
3. tisk. signatură
-
collocazione f
1. ureditev, razporeditev, postavitev, namestitev; mesto:
collocazione di mobili razporeditev pohištva
2. signatura (knjige v knjižnici):
collocazione delle parole besedni red
3. delo, služba; poroka, partija:
trovare una buona collocazione per la figlia najti dobro partijo za hčer
-
cótă -e f
1. znesek, delež, kvota
2. topogr. kota, višina
3. bibl. signatura
-
cote [kɔt] féminin kota (višinska točka na zemljevidu); kataložna številka, signatura; (odmerjen) davčni delež; kvota; commerce kotiranje, označba vrednosti; borzno poročilo o tečajih; (šola) ocena, red
cote d'amour (predobra) ocena (favoriziranega kandidata)
cote d'appréciation ocena, red
cote barométrique, du thermomètre barometrsko, termometrsko stanje
cote des changes notiranje valut
cote foncière zemljiški davek
cote personnelle glavarina (davek)
cote mal taillée (commerce) približen računski zaključek, figuré kompromis
avoir la, une bonne cote biti dobro zapisan
un acteur qui a la cote zelo cenjen igralec
la cote de cet écrivain commence à baisser popularnost, renomé tega pisatelja je začel(a) upadati
le fleuve a atteint la cote d'alerte reka je dosegla skrajno višino (če bo le-ta presežena, bo poplava)
la cote des véhicules d'occasion seznam vrednosti, cenik že rabljenih avtomobilov
-
griffe [grif] féminin krempelj (tudi figuré); kljuka, kavelj; prijemač, privijalo; podpis, signatura, štampiljka s podpisom
être sous la griffe, dans les griffes de quelqu'un (figuré) biti v rokah, v oblasti kake osebe
lancer, donner un coup de griffe (figuré) izreči zlobno besedo
arracher quelqu'un des griffes de quelqu'un koga iztrgati iz krempljev, iz oblasti kake osebe
montrer, rentrer ses griffes (figuré) pokazati svoje kremplje (= groziti), skriti svoje kremplje (pokazati se spravljivega)
-
nick2 [nik] samostalnik
zareza; rovaš, palica z zarezami; reža na glavici vijaka
tisk signatura; pravi trenutek
in the nick of time o pravem trenutku
-
oznáka marca f ; etiqueta f ; designación f ; signatura f
-
segnatura f
1. zaznamovanje; zapisovanje; šport rezultat
2. tisk signatura
3. relig.
segnatura apostolica apostolska signatura
-
Signatur, die, (-, -en) oznaka, signatura
-
signature [sígničə] samostalnik
podpis; znak, ki rabi za podpis; oznaka, signatura
zgodovina znak, žig, pečat
glasba signatura, znaki na začetku not (ključ, višaj itd.)
tisk črke na dnu tiskane pole, po katerih se zlagajo pole
radio signature tune glasbeni signal postaje
to append (to affix) one's signature to dati svoj podpis na
to bear the signature of an early death biti zgodaj zaznamovan od smrti
to forge a signature ponarediti podpis
-
signature [sinjatür] féminin podpis; avtogram; signatura
signature illisible nečitljiv podpis
signature sociale podpis tvrdke
signature en blanc podpis in bianco
contrefaire, légaliser, vérifier une signature ponarediti, legalizirati, overiti podpis
porter la signature (du maire) nositi (županov) podpis
présenter à la signature predložiti v podpis
revêtir de sa signature opremiti s svojim podpisom
-
znáčka ž
1. značka: v gumbnici nosi -o; kadetska značka
2. signatura: knjižna značka
3. marka: tovarniška značka
tvornička, fabrička marka