ròč, ročáj asa f ; asidero m ; (meča, palice) puño m ; (noža) mango m ; (pri predalu) tirador m
prijeti za ročaj tomar (ali coger) por el asa
Zadetki iskanja
- ročaj moški spol (-a …) der Halter, der Griff (izoliran Isoliergriff, lesen Holzgriff, nosilni Traggriff, iz slonovine Elfenbeingriff, kladiva Hammergriff, klešč Zangengriff, pištole Pistolengriff, vesla Riemengriff, sprožilni Auslösehandgriff); Haltegriff, Handgriff; der Stiel (žlice Löffelstiel); samo pri sulici, nožu, meču, pili: das Heft ( Messerheft); polkrožni - pri košarah ipd.: der Henkel, der Bügel; šport pri konju: die Pausche (konj z ročaji das Pauschenpferd, Seitpferd)
odebeljeni konec ročaja die Krone
vrč z ročajem der Henkelkrug - ročáj (-a) m manico, maniglia; manubrio; ansa, orecchia (dell'anfora); gambo (del candeliere) passamano, corrimano, mancorrente, bracciolo:
ročaj noža, lopate manico del coltello, della zappa
šport. konj z ročaji cavallo con maniglie
anat. ročaj prsnice manubrio sternale
voj. ročaj samostrela teniere
ročaja naočnikov suste, stanghette degli occhiali - ročáj m ručica, držak, drška, držalje: kosin
balčak na kosištu, rucelj; sabljin ročaj
balčak sablje; ročaj pištole
rukohvat pištolja - ročáj -a m., ру́чка -и ж., рукоя́тка -и ж.
- ročáj -a m toartă; mâner
- aldaba ženski spol tolkač na vratih; zapah; prijem, držaj, ročaj
agarrarse a buenas aldabas uživati pokroviteljstvo vplivnih oseb - aldabón moški spol držaj, ročaj
- ampla -ae, f ročaj, držalo: Amm., Serv.; pren. povod: iste amplam nactus adseverat se actionem daturum Ci.
- ancōn -ōnis, m (gr. ἀγκών) komolec, laket; od tod
1. arhit. v pl. ancōnēs
a) kraki kotomera: Vitr.
b) lege pri vratih: Vitr.
c) batni drogovi pri vodnih orglah: Vitr.
č) kvake, skobe, ki vežejo brunovje: Vitr.
2. ročaj pri naslanjaču: Cael.
3. neka pivska posoda v krčmah: Paul. (Dig.). - ansa f
1. ročaj, roč, držaj:
vaso a due anse posoda z dvema ročema
2. pren. pretveza, povod:
dare ansa alla maldicenza dati povod za opravljanje
3. rečni okljuk
4. anat. vijuga:
ansa intestinale črevesna vijuga - anse [ɑ̃s] féminin ročaj, uho; majhen, plitev zaliv; familier roka
anse d'un panier, d'une tasse ročaj pri jerbasu, pri skodelici
faire danser l'anse du panier okoriščati se pri nakupovanju (o služkinji), zaračunati več, kot smo plačali
prendre par l'anse prijeti za ročaj - bras [bra] masculin laket, roka; ročica; figuré pomoč, delovna sila; figuré moč, oblast; škarje (raka), plavut (kita); ročaj, držalo (vesla); naslanjalo za roke (pri naslanjaču); špica (pri kolesu)
le haut du bras nadlaket
bras dessus bras dessous z roko v roki, pod roko (iti)
à bras s pomočjo rok, z rokami (brez stroja), ročno
à force de bras le z rokami
à pleins bras z vso močjo, močnó
à tour de bras z vso silo, intenzivno
à bras raccourcis s krepkimi udarci, silovito
à bras-le-corps čez pas, po sredi telesa
à bras ouverts z od-prtimi rokami
à bras tendu s stegnjeno roko
en bras de chemise brez suknjiča, golorok
les bras retroussés z zavihanimi rokami
charrette féminin à bras ročni voziček
manque masculin de bras pomanjkanje delovne sile
bras de mer, de rivière morska ožina, rečni rokav
bras séculier posvetna oblast
avoir le bras long (figuré) imeti velik vpliv
avoir quelqu'un, quelque chose sur les bras (figuré) imeti koga, kaj na vratu, na grbi
avoir les bras ballants povesiti roke
avoir les bras rompus biti čisto izčrpan, zbit, do smrti utrujen
baisser les bras opustiti, odreči se
couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga zelo presenetiti, popolnoma ohromiti koga
donner, offrir le bras à quelqu'un komu roko dati, ponuditi
être le bras droit de quelqu'un biti komu desna roka
se jeter dans les bras de quelqu'un vreči se komu v naročje
refuser son bras à quelqu'un odreči komu pomoč
rester les bras croisés ostati brez dela
saisir quelqu'un par le bras zgrabiti koga za roko
serrer quelqu'un dans ses bras stisniti koga k sebi
tendre les bras à, vers quelqu'un (figuré) koga pomoči prositi
tenir les bras croisés križem roke držati
les bras m'en tombent sem kot od strele zadet, ves osupel, tega ne morem razumeti
ne vivre que de ses bras živeti le od dela svojih rok - Bügel, der, (-s, -) für Kleider: obešalnik (za obleko), Technik streme; bei Körben usw: roč, ročaj, locen, bei Sägen, beim Tellereisen: locenj, beim Sessellift: sidro; Eisenbahn bei der Weiche: vezica
- cabo moški spol (skrajni) konec; rob; štrcelj, preostal košček; ročaj, držaj; štrena; steblo; nit; meja; vodja, korporal; rt, predgorje; vrv
cabo de año zadušnica na obletnico smrti
cabo de brigada komandant brigade
cabo de cuartel straža v vojašnici
cabo de división komandant divizije
cabo de escuadra korporal
cabo de fila, cabo de ala vodja oddelka
cabo de guardia vodja straže
cabo de maestranza delovodja v tovarni topov
al fin y al cabo, al cabo (al cabo), al cabo y a la postre končno, konec koncev, prav za prav
al cabo de un año po enem letu
al cabo de un rato kmalu nato
al fin y al cabo končno, konec koncev
hasta el cabo del mundo do konca sveta
de cabo a cabo (de cabo a rabo) od enega konca do drugega, od A do Ž
por ningún cabo nikakor ne
dar cabo dovršiti; uničiti
estar al cabo (de la calle) popolnoma razumeti, popolnoma poučen biti o
estar (muy) al cabo pojemati
llevar a(l) cabo u/c izvesti; do skrajnosti gnati
no tener cabo ni cuerda zelo zapleten biti
Cabo del Norte Severni rtič
Cabo de Buena Esperanza Rtič dobrega upanja
cabos pl pritikline obleke
cabos sueltos nepredvidene okolnosti; novice (v časopisu)
atar (juntar, unir) cabos zbrati svoje dokaze ali misli - capulus -ī, m (capere)
1. rakev, krsta: Non., Serv., capuli decus Pl. (o starcu), ire ad capulum Lucr. iti pod zemljo.
2. držaj, držalo, ročaj, roč: sceptri O., aratri O. ročica, falcis Col.; occ. ročaj, držaj pri meču: Ci., O., Ap., capulo tenus abdidit ensem V., manum ad capulam referre Petr., T. položiti na; pren. „ročaj mod“ = moški spolni ud: arripio... capulum Pl. — Soobl. capulum -ī, n
1. ročaj, roč: P. F.
2. zanka: Isid. - cogedero moški spol roč, ročaj, držaj
- corrimano m (mancorrente) ročaj; držaj (na avtobusih, tramvajih ipd.)
- démancher [demɑ̃še] verbe transitif sneti držaj, ročaj, toporišče (la hache s sekire); figuré razdreti; spahniti
se démancher le bras spahniti si roko
se démancher da(ja)ti si mnogo truda
ne pas se démancher ne se pretegniti - dr̀ška ž
1. držaj, ročaj, roč: drška noža, alata, sablje
2. pecelj: drška od cvijeta, lista, ploda
3. tulec: drška pera od ptice
4. uho: drška od lonca