-
razvn|eti [é] (-amem) entflammen, aufflammen lassen
-
razvnéti (ogenj) to kindle (tudi figurativno); figurativno to inflame, to heat; to set afire; medicina to irritate, to inflame
razvnéti splošno sovraštvo to kindle a general hatred
razvnéti se (figurativno) to be roused, to be stirred, to get excited, to fly into a passion
-
razvnéti (-vnámem) perf. glej razvnemati | razvneti
-
razvnéti -vnámem, razvnemi -ite, razvnel -a, razvnet -a
1. rasplamsati, rasplamtjeti: razvneti ogenj
2. raspiriti, razbuktati: razvneti strasti, prepir
3. podstaći: razvneti ljubezen
4. zagrijati, zagrejati koga za što, za koga: razvneti koga za kaj, za koga
-
razvnéti -vnámem dov., запали́ти -палю́ док.
-
razvnéti -vnámem dov.
1. a aprinde, a aţâţa
2. a înflăcăra, a înfoca, a entuziasma, a însufleţi
-
razvn|eti se [é] (-amem se) entflammen, aufflammen; figurativno in Eifer geraten
-
razvnéti se -vnámem se dov., запали́тися -лю́ся док., розгарячи́тися -чу́ся док.
-
acalorar razvneti, razgreti, razburiti; opogumiti
acalorarse močno se razjeziti
-
accalorare v. tr. (pres. accaloro) razgreti, razvneti, podžgati (samo pren.)
-
accēndere*
A) v. tr. (pres. accēndo)
1. prižgati, prižigati; vžgati:
accendere il fuoco prižgati ogenj
accendere la sigaretta prižgati cigareto
accendere il termosifone, la stufa odpreti radiator, prižgati peč
accendere la radio, la luce, il televisore prižgati radio, luč, televizor
2. podžgati, razvneti:
accendere una guerra razvneti vojno
accendere una lite, una disputa podžgati prepir, razpravljanje
accendere le passioni razvneti strasti
3. najeti:
accendere un mutuo najeti posojilo
B) ➞ accēndersi v. rifl. (pres. mi accēndo) vžgati se, vneti se (tudi pren.):
accendersi d'ira razjeziti se
accendersi d'amore zaljubiti se
-
animar o-, po-živiti, animirati; razvne(ma)ti
animarse opogumiti se; razživeti se
-
animare
A) v. tr. (pres. animo)
1. oživiti, poživiti, razvneti:
un continuo viavai anima le strade nenehen vrvež oživlja ulice
un dolce sorriso le animò il volto blag nasmeh ji je zažarel na obrazu
2. spodbuditi, vliti pogum:
animare qcn. a un'impresa spodbuditi koga k nekemu dejanju
animare qcn. a scrivere spodbuditi koga k pisanju
animare gli scambi commerciali spodbuditi trgovinsko izmenjavo
B) ➞ animarsi v. rifl. (pres. mi animo) oživeti, razvneti se:
la discussione si animava sempre più diskusija se je vedno bolj razvnemala
-
animer [-me] verbe transitif oživiti, razživiti; navdihniti, inspirirati, bodriti, spodbujati, razvneti, navdušiti; razgibati
s'animer zaživeti, razgibati se, razvneti se, razburiti se, razjeziti se
animer la foule contre l'agent spodbujati, razvnemati množico proti miličniku
je suis animé du désir de ... gorim od želje, da ...
il est animé des meilleures intentions navdihujejo ga najboljši nameni
rien ne sert de t'animer ainsi nima smisla, da se tako jeziš
-
appassionare
A) v. tr. (pres. appassiono)
1. buriti, vzbuditi, vzbujati strast:
appassionare qcn. alla musica vzbuditi v kom strast do glasbe
2. razžalostiti, ganiti
B) ➞ appassionarsi v. rifl. (pres. mi appassiono)
1. razvneti, razvnemati se; navdušiti, navduševati se:
appassionarsi allo sport navdušiti se za šport
2. žalostiti se, biti ganjen
-
ardere*
A) v. tr. (pres. ardo)
1. sežigati, kuriti:
ardere la legna kuriti drva
legna da ardere drva (za kurjavo)
2. presušiti, požgati:
il gelo arse le piantine zmrzal je požgala mlade bilke
3. pren. razvneti, podžigati:
lo arde il desiderio di affermarsi podžiga ga želja po uveljavitvi
B) v. intr. knjižno
1. goreti:
il fuoco arde nel camino ogenj gori v kaminu
ardere d'amore, di febbre pren. goreti od ljubezni, od vročice
2. žgati, pripekati:
senti come arde il sole glej, kako pripeka sonce
3. pren. knjižno divjati:
accorrere dove arde la mischia teči tja, kjer divja bojni metež
-
arouse [əráuz] prehodni glagol
zbuditi, prebuditi; razvneti, razvnemati; izzvati
-
avivar (p)oživiti, podpihovati (ogenj), polivati, spodbuditi, razvneti
avivar el paso hitreje iti
-
bellicus 3 (bellum)
1. vojen, vojaški, bojen: Lucr., Vell., Q. idr., tubicen O., equus, navis Pr., rostra Tib., ensis O., tormenta Varr., L., tormenta operaque L., res bellica Ci., H., Suet. vojaštvo, vojne zadeve, teneant alii res bellicas (vojne reči), nos res urbanas tuebimur Ci., disciplina bellica Ci. vojaška taktika, ius bellicum Ci. vojno pravo, virtus bellica Ci., N., Plin., laus Ci., C., Sen. tr. ali bellica gloria T. vojna slava, insignia Ci. bojna znamenja, nomina Fl. v vojni pridobljena, nubes Cl. vojna beda, vojno zlo. Od tod subst. bellicum -ī, n (sc. signum) znamenje za vojno (boj), klic na vojno (v boj, k boju), vojni (bojni) klic: bellicum canere Ci., L., Iust., Ap. trobiti v boj (k orožju), s trobento znamenje za boj da(ja)ti, s trobento k orožju klicati; pren. o ognjevitem govorniku, pripovedovalcu: alter (Thucydides) … de bellicis rebus canit etiam quodammodo bellicum Ci.; od tod met. vzbuditi (vzbujati), razvne(ma)ti, (na)dražiti: Q., cives et senatores … bellicum me cecinisse dicunt Ci.
2. pesn. bojevit, hraber: Pallas O., dea ali virgo (= Minerva) O., Mars O., deus (= Romulus) O.
-
calefaciō, mlajše calfaciō (calficiō), -ere -fēcī -factum, pass. cal(e)fīō -fierī (redko calfacior -facī ali calficior -ficī) -factus sum (prvotno calens [gl. caleō] faciō)
1. greti, ogre(va)ti, segre(va)ti, razgre(va)ti, topliti, (raz)beliti: Varr., Lucr., Cels., Q. idr., dolium Ca., corpus Ci., ceram Vitr., calfacit igne focum O., calefacit manum algentis sinu O., iube huic aquam calefieri Pl., minora balnearia citius calefiunt Sen. ph., rubor calefacta per ora cucurrit V. po razgretih licih; šalj.: forum aleatorium calfecimus Augustus ap. Suet. (o vnetem kockanju) = kockovnici nismo dali ohladiti se; subst. pt. pr. medic. calefacientia -ium, n ogrevala: Cels.
2. pren.
a) prigrevati komu, podkuriti komu = vznemiriti (vznemirjati) koga, privi(ja)ti koga: Gabinium ad populum luculente calefecerat Mummius Ci. ep., calface hominem Ci. ep., nos... rumoribus calificimur Ci. fr.
b) pesn. razgre(va)ti, razvne(ma)ti, (raz)dražiti: calefacta corda tumultu V., nondum calfacti velitis (po drugih militis) hasta O., vino calefacta Venus Cl.
Opomba: Imp. calfac (redkeje calface Ci. ep.); druge redke oblike: calfacimini Vulg., calfaciantur Vitr.; s preglasom: calficimur Ci. fr., calficiendum Ci., calficiunt Caelius in Ci. ep., calficiens It.