Franja

Zadetki iskanja

  • razsu|ti (-jem) verstreuen; figurativno zuschanden machen, schrottreif machen
  • razsúti to strew (ali to litter, to spill, to scatter) over a surface

    razsúti se, biti razsut to be strewn (ali spilled, littered, scattered) about
  • razsúti répandre, disperser

    razsuti se se disloquer, se délabrer, tomber en ruine, tomber en décadence
  • razsúti (-sújem)

    A) perf.

    1. spargere; sparpagliare:
    razsuti pesek spargere la sabbia

    2. pren. diffondere; spandere, irradiare:
    sonce je razsulo svoje žarke il sole diffuse i suoi raggi

    3. pog. (razbiti, uničiti) spaccare, demolire, distruggere; (pretepsti) bastonare, picchiare (di santa ragione) sconfiggere, battere (l'avversario)

    B) razsúti se (-sújem se) perf. refl.

    1. sfasciarsi, rompersi, adare in rovina, crollare (tudi pren.)

    2. spargersi (dappertutto, qua e là), sparpagliarsi:
    denarnica je padla na tla, denar se je razsul il portamonete cadde per terra e le monete si sparsero qua e là
  • razsúti -spèm i -sújem, razspi -ite i razsuj -te, razsul -a, razut -a
    I. rasuti, prosuti: razsuti žito po tleh
    II. razsuti se
    1. rasuti se, prosuti se: žito se je razsulo
    2. rastočiti se, raspasti se: razsušen škaf se je razsul
  • razsúti -sújem dov., розси́пати -плю док.
  • razsúti -sújem dov. a dispersa; a împrăştia, a risipi
  • razsu|ti se (-je se) [auseinanderfallen] auseinander fallen, figurativno zusammenbrechen
  • razsúti se desplomarse
  • razsuti tovor moški spol das Schüttgut, Sturzgut
    pretovarjanje razsutega tovora der Schüttgutumschlag
  • ēruō -ere -ruī -rutum

    1. izkopa(va)ti, izgrebsti (izgrebati), izruvati: etiam si quid obrutum sit, qui sciet, eruere poterit Ci., radicibus (s koreninami) eruta pinus V., eruere herbam radicitus Plin., quercum radicibus imis Sil., cubilia ferri Val. Fl., defossa T., thesauros Suet., mortuum erutum esse Ci., erutus atque eodem loco sepultus est N., alicui oculum (os) eruere Suet., Lamp. oko (oči) izkopati (izbiti) komu, erutis oculis Plin.; z grškim acc.: eruitur oculos O. izkopljejo mu oči. Od kod? z abl.: aurum terrā O., iubet sepulcris caprificos erutas … flammis aduri H., eruere gemmam vadis Mart., eruere reliquias corporum solo T.; pesn.: segetem ab radicibus imis eruere V. (o vetrovih); occ.
    a) skopa(va)ti, razgrebsti (razgrebati), razru(va)ti: humum O. ali terram Ph. razorati, sata eruta ore suis O., eruere aquam remis O. z vesli vzvaloviti, aequora fundo Sil. vzburkati, latus hastā O.
    b) porušiti, razrušiti, razsuti, razvaliti, razdejati, podreti (podirati), uničiti: Neptunus … totam a sedibus urbem eruit V., eruere Argos, Pergama, avium domos, silvas V., Troianas ut opes et … regnum eruerint Danai V., eruere Corinthum funditus Vell., eruta Bebrycia Val. Fl., eruere patriam ac penates ferro Sen. tr., civitatem T., oppida muris convulsis Sil., Thracas Stat.

    2. pren. iztakniti (iztikati), izslediti (izsledovati), zaslediti (zasledovati), poiskati, izvedeti, na dan spraviti: ex annalium vetustate eruenda memoria est nobilitatis tuae Ci. (toda: exercitatione non eruenda memoria est Ci. spomina se ne da z vajo prisiliti), scrutari locos, ex quibus argumenta eruamus Ci., erues, qui decem legati Mummio fuerint Ci. ep., neque hoc mihi erui potest Ci. ep., obscurata diu populo bonus eruet atque proferet in lucem speciosa vocabula rerum H. bo poiskal in na dan spravil, sacra annalibus (abl.) eruta priscis O., eruere arcana Sen. tr., causas secretaque eius (mundi) Sen. ph., causam rerum Plin., sensūs, veritatem Q., an ipsi eruimus, quae prima dies, … quid ferrea Clotho cogitet? Stat.; redkeje in večinoma poklas. z osebnim obj.: illum (servum fugitivum) inde aliquando eruam Ci., inter feras serpentesque degentes (Indos) eruere ex latebris Cu., inbelles ex latebris suis eruti (viri) Cu., abditos in tabernis … erui … expostulantes T.
  • împrăştiá împrăştii vt./vr.

    1. raztresti (se), rastresati (se), razsuti (se), razpršiti (se)

    2. raziti se, razkropiti se, razbežati se
  • īn-fundō -ere -fūdī -fūsum

    I.

    1. vli(va)ti, (v)suti, (v)sipati v kaj: Cu., Iust., Sen. ph., Iuv., Petr., Cels., Lact., sincerum est nisi vas, quodcumque infundis, acescit H., ceris opus (z medom) infundite Ph. napolnite, infundam tibi poculum H. napolnim ti, sororis filio infudit venenum (sc. in poculum) Ci. je natočil, latices inserto cornu inf. V., faucibus singulos sextarios per cornu (lijak iz roževine) Col., aurum alicui in os Plin., aliquid in naribus, per nares Col. vbrizgniti (brizgati v ...), cinis in aurem infusus Plin., vino infusus Macr. pijan; med.: infuso humore mitescere Cu. s tem da vteka, Oceanus infusus in multos sinus Plin., maria infusa terrae Plin., amnis litori infusus Mel.

    2. metaf. vli(va)ti, (na)polniti kaj s čim, (raz)širiti po čem: in aures orationem inf. Ci. kapati v, aliquid eiusmodi auribus eius inf. Amm., id patulis imperatoris auribus Amm., ex his quae didicit aliqua magorum sensibus Amm., per aures nunc voce nunc pectine cantum Sil., vitiosi principos vitia infundunt in civitatem Ci.; med. teči v, doteči (dotekati), priteči (pritekati), vdreti (vdirati), (pri)valiti se v kaj: populus circo infusus V., hinc agmina infusa in Graeciam Cu., infusa per artus mens V. razširjena, animus infusus in mundo Ci., homines humiliores in alienum genus infunduntur Ci. se vrivajo. —

    II.

    1. polivati, razli(va)ti: nimbum desuper infundam V., humeris infundere rores V., cera infusa tabellis O., merum super altaria Suet.

    2. pren. (o stvareh, snoveh) nasuti, obsuti, posuti, razsuti (razsipati): iumentis hordea Iuv., pulverem Cat., nix infusa V., margaritas mare litoribus infundit Cu. meče bisere na obrežje, jo posiplje z biseri, sagittas infundere ratibus Cu. obsuti s puščicami, humeris infusa capillos O. z lasmi, ki se spuščajo po ramah; med. razli(va)ti se = razprostreti (razsprostirati) se: iam sole infuso V. že je bilo sonce razlilo svojo svetlobo, cum sol in aliquem clausum locum infusus est Sen. ph. je prodrlo, tepor solis infusi Plin. iun.; occ. (kakor „razlit“) ležati: coniugis infusus gremio V. ali collo infusa mariti (amantis) O. ovit(a) okrog vratu.
  • òsūti ȍspēm, aor. òsūh ȍsū, ȍsuo ȍsūla, ȍsūt -a
    I.
    1. obsuti: osuti kamenicama koga
    2. razsuti: osuti pletivo
    3. izpustiti se: osule ga kraste
    4. izstreliti: osuti iz pušaka
    5. usuti se, uliti se: osula je kiša
    6. osuti drvlje i kamenje na koga zmerjati koga z najhujšimi obtožbami in najgršimi izrazi
    II. osuti se
    1. obsuti se
    2. razsuti se: osula se čarapa
    3. izpustiti se: osule mu se ospice po čitavom tijelu
    4. osuti se: osulo se grožde
    5. posuti se: nebo se osulo zvijezdama
    6. razbežati se, osuti se: neprijatelj nas je potisnuo s najvažnije komunikacije, neki odredi su se osuli
    7. ekspr. zadreti se, zarežati na koga: Turci ospu se na njega što im se meša u posao
  • pròsuti prȍspēm
    I.
    1. razsuti, raztresti: prosuti pepeo pokojnika
    2. razliti, izliti, preliti: prosuti vodu, suze; prosu obilate suze i krvave
    3. zapraviti: prosuti novac, očevu kuću, imanje, zemlju
    4. prosuti vatru iz pušaka = prosuti puške, topove, ustreliti iz pušk, topov
    5. prosuti kome crijeva, drob, utrobu razparati komu trebuh; prosuti kome krv spustiti komu kri, zabosti koga; prosuti krv za koga preliti kri za koga
    6. smuti pa prospi preraešaj pa izlij (ker ni nič vredno)
    II. prosuti se
    1. razsuti se, raztresti se
    2. razliti se, izliti se: znoj mu se prosu po čelu; i najzad prosuše se tihe, krupne suze
    3. utrniti se: prosula se zvijezda na nebu
    4. razširiti se: prosuše se glasine po gradu
    5. raziti se: poslije službe božje narod se prosuo po groblju
    6. postati kilav, okilaveti: u boju na Dublju Sima se prosuo tako da je do smrti morao nositi utege od jelenje kože
    7. ekspr. prosula se žena peč se je podrla, žena je rodila
  • raspròsūti ràsprospēm
    1. razsuti
    2. razpustiti: rasprosuti kosu niz leđa
    3. razglasiti: tako ti je i babo činio dok je u svijet ime rasprosuo
    4. zapraviti: rasprosuti imanje
  • ràsūti rȁspēm
    I.
    1. razsuti, raztresti: rasuti žito iz vreće
    2. zapraviti, potratiti: na šta je samo rasuo svoju zaista retku i živu delatnost; rasuti imanje
    II. rasuti se
    1. razsuti se, raztresti se: rasulo se žito; rasulo se perje iz jastuka
    2. porazgubiti se, raziti se: po lukama rasule se bijele ovce
    3. razsuti se, sesuti se: rasule se kule
    4. dobiti kilo: muž joj se razboleo, rasuo se
    5. razrediti se: četa se rasula u strelce
  • razàsūti ràzaspēm
    I.
    1. razsuti, raztresti
    2. razkropiti
    II. razasuti se
    1. razsuti se, raztresti se
    2. razkropiti se: udariću pastira i razasuće se ovce
  • répandre* [repɑ̃drə] verbe transitif razliti, izliti, razsuti, raztresti, razsipati; točiti (sulze); širiti, razširjati, propagirati; (raz)dajati; pokazati

    se répandre (raz)širiti se, razliti sé; krožiti
    répandre son âme, son cœur razkriti svoje dušo, svoje srce
    répandre de l'eau sur la table razliti vodo po mizi
    répandre les larmes, le sang točiti solze, prelivati kri
    répandre une odeur širiti vonj, duh
    répandre la panique, une nouvelle, un bruit širiti paniko, novico, govorico
    cette nouvelle s'est répandue comme une traînée de poudre ta novica se je razširila kot blisk
    se répandre en menaces, en louanges izteči mnogo groženj, pohval
    se répandre dons le monde imeti mnogo poznanstev
  • sdogare

    A) v. tr. (pres. sdōgo) sneti doge (s soda)

    B) sdogarsi v. rifl. (pres. mi sdōgo) razsuti, razsipati se (doge na sodu)