Franja

Zadetki iskanja

  • razklada|ti1 (-m) entladen, abladen
  • razklada|ti2 (-m) sich auslassen über, mit einer Sache hausieren gehen
  • razkládati to unload, to discharge, (ladjo) to clear; (iz vlaka) to detrain; (razlagati) to explain, to interpret, to illustrate
  • razkládati décharger, débarder, débarquer ; (razlagati) expliquer, exposer, interpréter

    na dolgo in široko kaj razkladati expliquer quelque chose en long et en large (à quelqu'un)
  • razkládati (-am) imperf.

    1. scaricare

    2. (razlagati) disporre, sparpagliare

    3. dire, raccontare:
    vsakomur je razkladal o svojih težavah parlava dei propri problemi a tutti
  • razkládati -am
    1. stovarivati, istovarivati, rastovarivati: razkladati blago z voza, iz vagona, z ladje
    2. objašnjavati, izlagati, tumačiti: razkladati komu pismo, pravice, sanje; vsako reč na dolgo in široko razklada
    svugdje se opširno raspričava
  • razkládati descargar ; (razlágati) explicar
  • razkládati -am nedov., розклада́ти -да́ю недок., розванта́жувати -жую недок.
  • abladen* odložiti, odlagati; raztovarjati, raztovoriti, razkladati; (abwälzen) prevaliti
  • auseinandersetzen, auseinander setzen

    1. (erklären) razlagati, razložiti, razkladati

    2. eine Erbschaft, ein Vermögen: deliti, razdružiti

    3. sich auseinandersetzen mit etwas auseinandersetzen spoprijemati se z, spoprijeti se z; ukvarjati se z; sich mit jemandem auseinandersetzen spregovoriti resno besedo z, pogovoriti se z
  • débarder [-rde] verbe transitif, marine razkladati; odvažati (les, kamenje)
  • débarquer [debarke] verbe transitif izkrcati; razkladati, iztovoriti; figuré odstaviti, znebiti se; verbe intransitif izkrcati se; izstopiti (de iz); dospeti; prenehati biti član ladijske posadke (o mornarju)
    masculin:

    au débarquer pri prihodu
    débarquer un ministre incapable odstraniti, odstaviti nesposobnega ministra
    il s'est fait débarquer odstavili so ga, znebili so se ga
    (familier) débarquer chez quelqu'un nenadoma prispeti, priti h komu
  • discar(r)icō -āre (dis in carrus) razkladati: Ven.
  • discharge1 [disčá:dž]

    1. prehodni glagol
    raztovoriti, razkladati; razrešiti, odpustiti; opustiti; opraviti, opravljati; poravnati; izprazniti, (o)lajšati
    navtika sneti opremo; izločati; barvo vzeti

    2. neprehodni glagol
    sprožiti se (strel); počiti; izlivati se; gnojiti se

    to discharge o.s. of s.th. znebiti se česa
    to discharge one's duty opraviti svojo dolžnost
  • entladen* raztovarjati, raztovoriti, razkladati; Akku usw.: izprazniti, prazniti (sich se); razelektriti (sich se); sich entladen ein Gewehr: sprožiti se, Gewitter, Leidenschaften: razdivjati se, besneti, izbruhniti
  • explānō -āre -āvī -ātum (ex in plānus)

    1. docela sploščiti, zravnati, razprostreti: cortex … in denos pedes explanatus Plin. ki se razprostira.

    2. pren. razjasniti (razjasnjevati), razložiti (razlagati), razločno povedati, jasno razvi(ja)ti: Ter., cum doceo et explano Ci., plane quid sit, non intellego; explanabis igitur Ci., rem obscuram explanare interpretando Ci., hoc facilius intellegi quam explanari potest Ci.; occ.
    a) (jasno) popisati (popisovati), opisati (opisovati), razpravljati: explanandum est diligentius eorum causā, qui locum ignorant Ci., de cuius hominis moribus pauca prius explananda sunt S., explanare eam partem curationis Cels., argumentum nondum verbis explanatum Q., explanare alicuius vitia Amm.
    b) razkladati: responsa Pac. fr., carmen L.
    c) jasno, razločno izgovarjati: verba Plin. iun. Adj. pt. pf. explānātus 3, adv. jasen, razločen, natančen: explanata vocum impressio Ci. zmožnost razločnega izgovarjanja, parum explanatis vocibus sermo praeruptus Sen. ph., si fuerit os (izreka) facile, explanatum Q., explanate scriptum Gell., definire rem explanatius Ci.
  • expōnō -ere -posuī -positum, pesn. tudi -postum

    1. izložiti, iz(po)staviti: ratis … expositis stabat scalis V. z izstavljenimi lestvami (stopnicami), exponere fenum Graecum in sole Col.; pt. pf. (o krajih) = prosto stoječ (ležeč), prosto raztezajoč se ob čem: expositae prope in ipsis litoribus urbes L., expositum Sunion O., Numidia ad ripas exposita fluminis Ampsaci Mel.; occ. na ogled (po)staviti, očitno raz(po)staviti, predočiti (predočevati): vasa Samia Ci., exponit suas copias omnīs, multum argentum (mnogo srebrne posode), non pauca etiam pocula ex auro Ci., exponere copias in omnibus collibus, magnum argenti pondus (obilo srebrnine) C., pingi … gladiatoria munera atque in publico exponi coepta Plin., exponere aliquid venditioni T., apparatum in porticibus Suet.; pren.: fides exposita populo Romano Ci., vitam alterius in oculis conspectuque omnium exponere Ci., exponere vitam suam iuventuti ad imitandum Ci., quasi eximio praemio sceleris exposito Ci., causam ante oculos expositam consideremus Ci., exposuit mea me populo fortuna videndum O.

    2. (otroke) izpostaviti: Suet., Iust., Lact., puellam Kom., puellam ad necem Pl., is (Romulus) … dicitur ab Amulio … ad Tiberim exponi iussus esse Ci., in proxima eluvie … pueros exponunt L.; subst. pt. pf. expositus -ī, m izpostavljenec: expositum agnoscere, recipere Q., lex de expositis Q.

    3.
    a) na suho vreči, na breg splaviti: expositum peregrinis arenis os O.
    b) occ. navt. α) osebe na suho postaviti, izkrcati: inde (dominus navis) Ephesum pervenit ibique Themistoclen exponit N., exponere copias, exercitum, milites C., quartā … exponimur horā H. stopimo na suho. Od kod?: ex navibus cum essent expositi milites C., socios de puppibus altis … exponit V. Kam?: exercitum in terram C., expositis in terram militibus L., copiae omnes … in terram expositae L., exponere aliquem in litus L., armatis in litora expositis L., exponere legiones in terram Vell. Kje?: quibus regionibus exercitum exposuisset C., exponere milites ad eum locum, qui … C., (cymba) vatemque virumque … exponit in ulvā V., exponere exercitum in Africa L., aliquem in litore Suet., in portu Iust.; šalj.: ego istos amasios hoc ictu exponam Pl. bom na plitvo postavil, paene exposīvit (star. = exposuit) cubito Pl. β) stvari izkrcati, raztovoriti (raztovarjati): advexi (frumentum), exposui Ci., exponere tegulas de navibus L., merces suas Icti. γ) kaj (i)z ladje vreči: onus Dig.

    4. (v)saditi: mense Februario seu planta seu semen exponitur Pall.

    5. pren.
    a) (v slabem pomenu) izpostaviti, nastaviti, prepustiti; z dat. ali s praep. in acc.: Pamphylia tibi exposita erat ad praedandum Ci., domus exposita cupiditati et voluptatibus Ci., rupes … exposta ponto (kipenju valov) V., libertas exposita ad iniurias Masinissae L., mare ad pericula classium … expositum L., expositus ad ictus L., Cu., expositi adversus Italiam L., contra magnas copias se expositum videre Auct. b. Afr., expositum Zephyris Lilybaeon O., ager expositus ventis, locus expositus solibus Plin., mare procellis undique expositum Mel., mare in omnes tempestates expositum Sen. ph., ut minus ad iniurias fortunae simus expositi Sen. ph., ira magis contemptui exposita est Sen. ph., exponere aliquem piscibus beluisque Petr., expositum ad invidiam Marcelli nomen T., ne inermes provinciae barbaris nationibus exponerentur T., ut (exercitus) undique hosti exponeretur Fl.; abs.: (iracundi) simplices videntur, quia expositi sunt Sen. ph.; v pozni lat. exponere aliquid kaj roganju (zasramovanju) izpostaviti (izpostavljati): nomen dei Lact., vitia patriarcharum Ambr.
    b) komu kaj nameniti, na voljo dati: Oppio DCCC exposuisti Ci. ep., exponere colores alicui ad variandum Ci., per urbes benigne commeatūs L.
    c) jur. izdati komu kako pismo (= pisanje), kak list: epistulam in eos exposuit Icti., exponere cautionem in aliquem Icti.
    č) α) ustno ali pisno razložiti (razlagati), razkladati, razpravljati, (p)opis(ov)ati, pripovedovati, (po)kazati, objaviti, razglasiti (razglašati); abs.: sicuti exposui Ci.; z obj.: causam, illa crimina, Oppianici facinus, artes rhetoricas, mandata in senatu, vitam alicuius totam, breviter consulatum alicuius Ci., quae … vobis iam exponam breviter Ci., quam orationem in Originibus suis exposuit Cato Ci. je objavil, eadem … multitudini exponunt C., exponere mores Graiorum, aliquem versibus, omnem antiquitatem in uno volumine N., Africae situm paucis S., versibus exponi tragicis res comica non volt H.; z drugimi določili: de viris illis exposuit ita N., exponere de vita imperatorum N.; z odvisnim vprašanjem: Lucr. idr., quid senatus censuerit, exponam Ci., ab initio res quem ad modum gesta sit, vobis exponemus Ci., exposuit, quid iniquitas loci posset C.; z relativnim stavkom: exposito, quod nuntiatum erat Cu.; z ACI (redko) = (po)kazati: expone igitur … animos remanere post mortem Ci., etsi … tamen esse Acherusia templa Ennius aeternis exponit versibus Lucr. β) kaj sestaviti, napisati, spisati: condiciones pacis Iust., orationem obliquam Iust.
    d) „odložiti“ = (o)pustiti, znebiti se česa: curas, nomen virginitatis Arn., infantiam Lact., veterem hominem Tert. Od tod adj. pt. pf. expositus 3 odprt, prost, dostopen, pristopen, očiten, vsem razumljiv: Sen. ph., Q., limen, census Stat., quid referam expositos … mores? Stat., est obvius et expositus plenusque humanitate Plin.; (v slabem pomenu) nizek, podel: numen Lucan., nil expositum deducere Iuv. Adv. expositē: jasno, določno: exposite et aperte ostendere Gell.
  • laden1 (lud, geladen)

    1. auf: nalagati, naložiti, nakladati, natovarjati; von: razložiti, raztovarjati, razkladati

    2. eine [Schußwaffe] Schusswaffe: nabijati, nabiti (scharf/blind z ostrimi/slepimi naboji); elektrisch: naelektriti, den Akku: polniti, napolniti; auf sich laden naprtiti si; Verantwortung auf sich laden naložiti si odgovornost; Schuld auf sich laden naložiti si krivdo
    geladen: mit Energie laden figurativ nabito poln energije; geladen sein biti besen (auf na)
  • load out prehodni glagol
    razkladati
  • otpŕćati òtpr̄ćām odlagati, razkladati: otprćati teret s konja, s kola