Franja

Zadetki iskanja

  • prestraši|ti se (-m se) erschrecken, einen Schrecken bekommen, (nenadoma se zbati) kalte Füße bekommen
  • atterrire

    A) v. tr. (pres. atterrisco) zastrašiti, zastraševati, terorizirati:
    atterrire con le minacce zastraševati z grožnjami

    B) ➞ atterrirsi v. rifl. (pres. mi atterrisco) prestrašiti se:
    atterrirsi per un nonnulla prestrašiti se za prazen nič
  • aufschrecken transitiv (schreckte auf ...) splašiti; intransitiv (schrak auf ...) zdrzniti se, prestrašiti se, aus dem Schlaf: planiti iz spanja
  • cohorrēscō -ere -horruī zgroziti (zgražati) se, prestrašiti se: Val. Max., Augustus ap. Suet., Suet., ex quo cum cohorruisset Ci.
  • erschrecken*1 prestrašiti se (über/ob/vor česa)
  • expavēscō -ere -pāvī (—) prestrašiti se česa, ustrašiti se česa, zgroziti (zgražati) se nad čim: cum ad id expavisset Fabia L., expavescere a primo conspectu Plin.; z acc.: Q., Suet., Fl., Eutr., nec muliebriter expavit ensem H., expavescere speciem adulantis T., adventum alicuius non expavescere Plin. iun.
  • exsternō -āre -āvī -ātum (prim. cōnsternāre) silno prestrašiti, zbegati, v pass. tudi prestrašiti se česa: ah, misera, assiduis quam luctibus exsternavit Cat., pertimuit seque exsternata refugit O., ad oblivionem praesentium exsternari Ap.; večinoma pt. pf. exsternātus 3
    a) splašen: equi O.
    b) prestrašen, zastrašen: exsternata fugam frustra temptabat O., exsternata malo Cat.
  • extimēscō -ere -timuī (—)

    I. intr. (z)bati se, splašiti se, prestrašiti se, strah (zona) oblije (obliva) koga: extimuit tum illa? Pl., cur tantopere extimueras? Pl., extimui ilico Ter., numquam extimescere Ci., equi ipsi gladiatorum repentinis sibilis extimescebant Ci., Salmacis extimuit O.; z de: de fortunis communibus extimescebam Ci.; s quod: Auct. b. Alx., non equidem extimui, Danaûm quod ductor … fores V.; z zanikanim finalnim stavkom: non extimesco, ne Plancio custodia obsit Ci., extimui, ne vos ageret vesania discors H.

    — II. trans. zbati se česa, strah je koga česa,

    1. z acc.
    a) rei: Aur., adventum nostrum Ci. ep., victoriae felicitatem Ci., unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem Ci. ep., extimescere plura C., nimiam civium potentiam N., situm locorum et vim fluminum Cu., sestertium centies Sen. ph.; v pass.: a quo maius periculum extimescendum est Ci., quarum rerum omnium nostris navibus casus erat extimescendus C.
    b) personae: extimescere patrem Ter., magistrum H., victorem orbis terrarum Ci., non extimescere victorem Val. Max., neque est, quod curiosum aliquem extimescas Petr.; v pass. brezos: cuius si filius hostili in solo adultus in regnum venisset, posse extimesci, infectum … omnibus externis T.

    2. z inf.: non extimui credere me pelago O., sunt quae videre extimescas Sen. ph., non extimuit fateri T.
  • impallidire v. intr. (pres. impallidisco)

    1. prebledeti:
    impallidire per la paura prebledeti od strahu

    2. pren. vznemiriti, vznemirjati se; prestrašiti se

    3. bledeti (tudi pren.)
  • incodardire v. intr. (pres. incodardisco) prestrašiti se, postajati strahopeten
  • inorridire

    A) v. tr. (pres. inorridisco) navdati z grozo

    B) v. intr. zgroziti se; prestrašiti se
  • intimorire

    A) v. tr. (pres. intimorisco) prestrašiti

    B) ➞ intimorirsi v. rifl. (pres. mi intimorisco) prestrašiti se
  • jump2 [džʌmp]

    1. neprehodni glagol
    skočiti (tudi cene), skakati, poskakovati, skakljati, poskočiti, odskočiti, skočiti na noge; vskočiti (in)
    skočiti mimo (past)
    priskočiti (to)
    figurativno trzniti, zdrzniti se, kvišku planiti, prestrašiti se (at)
    figurativno preskočiti (to na)
    preskočiti vrsto pri branju; tresti, zibati se (voz); izskočiti, iztiriti se (vlak)
    figurativno razbijati (srce)

    2. prehodni glagol
    preskočiti (across, over)
    pomagati komu skočiti, pripraviti konja k skoku; s silo vzeti, prisvojiti si; zibati, ujčkati; zviševati cene

    to jump clear of s.th. odskočiti od česa
    sleng to jump to it z vnemo se česa lotiti
    to jump for joy poskočiti od veselja
    ameriško to jump channels preskočiti službeno stopnjo
    britanska angleščina to jump the queue ne držati se vrste zriniti se naprej
    to jump one's bail pobegniti kljub danemu poroštvu
    to jump town pobegniti iz mesta
    to jump a claim prisvojiti si tujo parcelo (zlatokopa itd.)
    to jump the rails iztiriti se (vlak)
    to jump a child on one's knees ujčkati otroka v naročju
    to jump s.o. into s.th. nagovoriti koga k čemu
    to jump prices cene zelo zvišati
    don't jump my nerves! ne žri mi živcev!
    ameriško to jump the gun prenagliti se
    his tastes and his means do not jump njegov okus se ne ujema z njegovimi sredstvi
  • nàplašiti -īm
    I.
    1. zastrašiti, prestrašiti
    2. naščuvati: naplašiti psa na koga
    II. naplašiti se prestrašiti se
  • ob-horrēscō -ēre -horruī (ob in horrēscere) prestrašiti se česa, zgroziti se nad čim: It.
  • ob-stupe-faciō -ere -fēcī -factum (ob in stupēre in facere) osup(n)iti, zavze(ma)ti, prevze(ma)ti, (o)mamiti, omamiti (omamljati), presenetiti (presenečati), povzročiti (povzročati) nezavest, (pre)strašiti, zastrašiti (zastraševati); pass. obstupefīō -fierī -factus sum osupniti, (o)strmeti, biti presenečen, biti (postati) prevzet, prestrašiti se, (o)dreveneti: ita eum tum timidum illic obstupefecit timor Ter., (sc. Horatius Cocles) miraculo audaciae obstupefecit hostes L., obstupefecit ea alacritas ducem Romanum T., obstupefactus ac perterritus meā diligentiā Ci., obstupefacti audaciā Romanorum L., velut numinis occursu obstupefactus Sen. ph., Macedo miles nimio frigore obstupefactus Val. Max., subito deinde ex nimio haustu rigoris obstupefactis nervis et torpore hebetatis artubus Val. Max., in furore obstupefacies gentes Vulg., obstupefactus et attonitus prosilit Prud.; metaf.: nisi metus maerorem obstupefaceret L. ko bi ne preglušil, obstupefacto voluptatibus corde L.
  • pavescō -ere, pāvī (incoh. k pavēre) prestrašiti se, (pre)plašiti se, (z)bati se, tesno biti (postati) komu pri srcu: velut pavescentes et deprecantes Q.; z abl. causae: omni strepitu L.; z gr. acc. (česa, zaradi česa, pred čim): bellum T., indicium magistratuum T., inania legionum nomina non pavescere T., manes umbrasque Sil.; pass.: quoniam bene generaliter pecuniosus pavescitur Cass.; z ad in acc.: ad tactum Col., ad caeli fragorem Sen. ph.
  • per-horrēscō -ere -horruī (per in horrēscere) „čisto (zelo, močno) se naježiti (namrščiti)“

    1. intr. (s)tresti se, zdrzniti (zdrzovati) se, trzniti (trzati), prestrašiti se, vztrepeta(va)ti, čisto zgroziti se, groza navda(ja)ti koga, vzdrhte(va)ti, zadrhte(va)ti, vzburka(va)ti se, posta(ja)ti razburkan (o morju): clamore perhorruit Aetne O., totus perhorruit orbis O., latum perhorruit aequor O., cum ego ipse in commemoratione eorum non solum animo commovear, verum etiam corpore perhorrescam? Ci.

    2. trans. zelo (močno) se prestrašiti (ustrašiti) česa, zelo (močno) se zdrzniti ob čem, zgroziti (zgražati) se zaradi česa, ob čem, nad čim: tribunum plebis, tantam religionem Ci., lamentationem matrum familias, tum fugam virginum atque puerorum ac vexationem virginum Vestalium perhorresco Ci., Bosporum H., cum perhorruerit casūs … nostros O. (gl. perhorreō); z inf.: iure perhorrui late conspicuum tollere verticem H., unus enim tribunus eam poenam novem collegis inferre ausus est, quam novem tribuni ab uno collega exigere perhorruissent Val. Max.
  • prèpasti prèpadnēm
    I.
    1. nepričakovano napasti: naša patrola bila je prepadnuta jednim odredom konjanika
    2. osupiti: prepasti koga
    3. prestrašiti: kako si me danas prepao, nikada te poželjeti neću
    II. prepasti se
    1. osupniti: prepasti se od čega
    2. prestrašiti se
  • prepásti -pádem
    I.
    1. propasti: kmetija je kmalu prepadla
    2. oronuti: prepasti od skrbi in težav
    II. prepasti se prepasti se, uplašiti se, prestraviti se, prestrašiti se: ob pogledu na to so se ljudje prepadli; prepaden je strmel v ogenj