Franja

Zadetki iskanja

  • popi|ti (-jem) austrinken, wegtrinken; skodelico, kozarec: leer trinken
  • pòpiti pȍpijēm, pòpīj, pòpih pȍpī, pȍpio pȍpīla, popìjen -èna in pȍpīt -a
    1. popiti: da popijemo nešto, po jednu čašicu; hljeb je popio mlijeko, hleb je popio mleko
    2. zapiti: popiti kuću, imanje
  • pòpiti -īm posvečevati za popa, ordinirati: mene je popio vladika Arsenije; ja sam se popio u Karlovcima
  • popíti to drink up (ali off); to empty one's glass; to finish a bottle

    malo preveč ga je popil he had a drop too much
  • popíti boire (ali vider) un verre , (čaj, kavo, vino) prendre (du thé, du café, du vin); finir (ali achever) son verre, boire la dernière goutte ; (vsrkati) absorber

    popiti jo (vodo pri plavanju) (familiarno) boire un coup (ali une tasse)
    popiti kozarček (stoje pri točilni mizi) prendre un verre (sur le zinc)
    popiti v velikih požirkih, ko goba boire à longs (larges, grands) traits, boire comme une éponge
    na tešče popiti šilce žganja (figurativno) tuer le ver
  • popíti (-píjem) perf.

    1. bere (tudi ekst.):
    precej je popil, pa ni prišteven ha bevuto troppo e non ragiona

    2. asciugare, assorbire
  • popíti -píjem
    1. popiti: še to popijmo, potem pa gremo; popiti skodelico čaja
    2. upiti: zemlja je naglo popila vlago
  • popíti beber (hasta la última gota) ; (kavo, čaj, mleko) tomar ; (vsrkati) absorber

    popiti v majhnih (velikih) požirkih beber a sorbos (a grandes tragos)
  • popíti -píjem dov., ви́пити -п’ю док.
  • popíti -píjem dov. a bea (tot)
  • absorber [-be] verbe transitif vpi(ja)ti, vsrka(va)ti, vsesati, absorbirati; použiti, pojesti, popiti; figuré popolnoma zaposliti ali prevzeti

    s'absorber zatopiti se, poglobiti se (dans v)
    il absorbe deux litres de vin par jour popije dva litra vina na dan
    ce travail m'absorbe beaucoup to delo me zelo zaposluje
    toutes mes économies sont absorbées par cette dépense ta izdatek je požrl vse moje prihranke
  • aussaufen* popiti, polokati
  • austrinken* izpiti, popiti; ein Glas: izprazniti
  • beá beáu vt. piti, popiti, izpiti
    a bea în cinstea cuiva nazdraviti
  • do*1 [du:]

    1. prehodni glagol
    napraviti, storiti, početi, delati, (iz)vršiti, narediti; končati, urediti, prirediti; pospraviti; uspe(va)ti; zadostovati; (s)kuhati, (s)peči; popiti; povzročiti; trgovati
    sleng varati
    gledališče igrati; prehoditi; ogled(ov)ati si; prevesti
    domačno pogostiti; odsedeti (kazen)

    2. neprehodni glagol
    delati, ravnati; postopati; ukvarjati se; počutiti se; zadovoljiti; uspevati, napredovati

    to do battle bojevati se
    to do better poboljšati se
    to do one's best na vso moč se truditi
    to do s.o.'s bidding izpolniti ukaz koga
    to do one's bit storiti svojo dolžnost
    to do brown oslepariti
    to do business trgovati
    to do credit biti v čast
    to do one's damnedest na vso moč se truditi
    I have done my best potrudil sem se, kar se da
    to do a drink piti
    to do a favour izkazati ljubeznivost
    to do good prijati, dobro (komu) storiti
    to do a guy popihati jo, zbežati
    to do one's hair počesati se
    to do harm škodovati
    to do one's heart good prijati komu
    to do the heavy ošabno se vesti
    to do the honours poskrbeti za goste
    to do s.o. an ill turn zagosti jo komu
    to do s.o. injustice storiti komu krivico
    to do justice odkrito priznati; pogovorno s slastjo pojesti
    how do you do dober dan, pozdravljeni
    to do like for like vrniti milo za drago
    to do the messages iti po opravkih
    to do a mean thing podlo ravnati
    to make do prebijati se, shajati s svojimi sredstvi
    pogovorno nothing doing s tem ne bo nič
    to do a part imeti vlogo
    to do pictures iti v kino
    to do a place ogledati si kak kraj
    to do s.th. on the Q. T. delati kaj na skrivaj
    to do sums reševati (računske) naloge, delati račune
    pogovorno to do the talking imeti glavno besedo
    to do things by halves delati stvari na pol
    sleng to do time sedeti v ječi
    to do s.o. a good turn narediti komu uslugo
    to do the trick doseči namen
    to do o.s. well privoščiti si
    to do well dobro igrati; imeti uspeh, dobro se počutiti
    well-to-do premožen, bogat
    to do a room pospraviti sobo
    do well and have well kdor si dobro postelje, dobro spi
    that will do to zadostuje
    that won't do to ne gre, to ni dovolj
    one must do at Rome as the Romans do kdor se z volkovi druži, mora z njimi tuliti
    it was do or die with him šlo mu je za življenje ali smrt
    what can I do for you? s čim vam lahko postrežem?
  • dolòkati dòločēm m ekspr. polokati, popiti: ne nosi korita ispred psa, još nije dolokao
  • drink*1 [driŋk]

    1. prehodni glagol
    piti, popiti, srkati; zapiti

    2. neprehodni glagol
    popivati, pijančevati; nazdraviti; globoko dihati

    to drink the air vdihavati zrak
    to drink o.s. to death napiti se do onemoglosti
    to drink hard (ali deep, like a fish) piti ko žolna
    to drink a toast nazdraviti komu
    to drink one's fill napiti se, kolikor komu drago
    to drink the waters piti mineralno vodo (v zdravilišču)
    to drink s.o. under the table spraviti koga pod mizo
    to drink o.s. into an illness nakopati si bolezen s pijančevanjem
  • drink off prehodni glagol
    popiti, izpiti
  • drink up prehodni glagol
    popiti
  • ēbibō (exbibō, ecbibō) -ere -bibī (bibitus le pri Aug., Iul. Val., Sid.)

    1. izpiti, popiti (popivati), izprazniti: hirneam vini, poculum Pl., quid comedent, quid ebibent Ter., aquam Ph., Nestoris annos O. popiti toliko kupic, kolikor let je doživel Nestor, ubera lactantia O. izsesati, cruorem e vulneribus Mel., Iordanem amnem Plin., saniem Plin. vsrkati (vsrkavati) (o volni); pesn.: quod ecbibit, quod comest Pl., non ego cum vino simitu ebibi imperium tuum Pl. nisem pozabil, mare ebibit amnes C. pije, filius haec ut ebibat H. zapije, zapravi.

    2. pren.
    a) izsrkati (izsrkavati): indignatio ebibit spiritum meum Vulg.
    b) vsrkati (vsrkavati), vsesati (vsesavati): superstitio in lacte quodam modo matris ebibita Aug., poëta optimus teneris ebibitus animis Aug.