Franja

Zadetki iskanja

  • pomeša|ti1 [é] (-m) mešati verwechseln; (zmešati) [durcheinandermengen] durcheinander mengen, [durcheinandermischen] durcheinander mischen, [durcheinanderwerfen] durcheinander werfen, [durcheinanderbringen] durcheinander bringen; namenoma: vermengen
  • pomeša|ti2 [é] (-m) mešati (premešati) durchrühren, umrühren, durchmischen, enkrat: aufrühren
  • poméšati to mix up; to blend; to mingle

    poméšati v to stir into; (vino z alkoholom) to lace, to drug, to load, to adulterate, to doctor
    poméšati se z to mix with, to commingle with, to blend with
    poméšati se z, med to get among (ali into)
    poméšati se skupaj to jumble together (ali up)
  • poméšati mélanger, mêler , (droge) mixtionner

    pomešati se se mêler, se confondre
    vino pomešati z vodo couper le vin avec de l'eau, ajouter de l'eau au vin
    pomešati se med množico se fondre dans la foule, se mêler à la foule
  • poméšati (-am) | pomešávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. mescolare, mischiare, frammischiare, rimescolare, imbrogliare:
    pomešati karte mescolare le carte

    2. confondere, scambiare, scombinare:
    pomešati datume in kraje confondere date e luoghi

    B) poméšati se (-am se) | pomešávati se (-am se) perf., imperf., refl.

    1. mescolarsi, rimescolarsi

    2. confondersi, imbrogliarsi, scombinarsi
  • poméšati i pomešáti -am pomiješati (-meš-): pomešati jed; pomešati rž med pšenico; pomešati se med množico
  • poméšati mezclar; entremezclar

    pomešati vino z vodo mezclar vino con agua, aguar el vino; (rase) cruzar
    pomešati se mezclarse, (rase) cruzarse
  • poméšati -am dov., поміша́ти -ша́ю док.
  • poméšati -am dov.
    1. a amesteca
    2. a încurca, a confunda
  • pomeša|ti se [é] (-m) mešati sich mischen (med unter); stvari: [durcheinandergeraten] durcheinander geraten
  • admix [ədmíks] prehodni glagol & neprehodni glagol
    primešati, zmešati, pomešati, dodati
  • amalgamar amalgamirati, pomešati, spojiti

    amalgamarse spojiti se, zaceliti se
  • amalgamare

    A) v. tr. (pres. amalgamo)

    1. kem. amalgamirati

    2. mešati, zmešati, pomešati

    B) ➞ amalgamarsi v. rifl. (pres. mi amalgamo) zliti se, združiti, združevati se (tudi pren.)
  • amylicō -āre (amylum) s škrobovino mešati, zmešati, pomešati: Th. Prisc.
  • aufrühren

    1. (mischen) premešati, mešati, pomešati

    2. (aufregen) razburiti, spraviti s tira, Leidenschaften: razburkati

    3. Vergangenes: pogrevati, prekopavati viel Staub aufrühren dvigniti/dvigovati veliko prahu
  • commingle [kɔmíŋgl] prehodni glagol & neprehodni glagol
    (z)mešati, pomešati (se)
  • commīsceō -ēre -mīscuī -mīxtum (-mīstum)

    1. zmešati, pomešati, mešati: mulsum Pl., commixtus fumus in auras V. izginjajoč v zraku, clamor commixtus V. nejasen, zmeden, scarorum iocinora, phasianorum et pavonum cerebella Suet.; s cum: ignem Vestae cum communi urbis incendio Ci., ventus commiscet se cum igne Lucr., c. servos cum ingenuis Suet.; z inter: inter se omnia pariter Ca., plura inter se Lucr.; s samim abl.: frusta cruento commixta mero V., commixtae salivae melle Suet.; pren. (z)mešati = (z)družiti, pustiti (puščati), da kaj preide na (v) kaj: Pl., numquam … temeritas cum sapientia commiscetur Ci., gemitu commixta querella Lucr., ius accusatoris cum iure testimonii c. Corn.

    2. occ.
    a) v pass. spolno občevati, telesno spojiti se: commiscendorum corporum libidines Ci. (prim. gr. [ἐν] φιλότητι μιγῆναι), commixti corpore V., Silvius Italo commixtus sanguine V. rojen iz mešanja z italsko krvjo (ker je bila Silvijeva mati iz Italije).
    b) primeša(va)ti, vmeša(va)ti kaj čemu: reliquias (Phyllidis) cineribus Iuliae Suet., libellum libellis ceteris Suet. podtakniti.
  • compound1 [kəmpáund]

    1. prehodni glagol
    sestaviti, sestavljati; pomešati; poravnati, izplačati

    2. neprehodni glagol (with s, for o)
    domeniti, dogovoriti se

    pravno to compound a felony umakniti tožbo za odškodnino
  • confondere*

    A) v. tr. (pres. confondo)

    1. zmešati, pomešati

    2. zamenjati

    3. zmesti, zbegati; presenetiti

    B) ➞ confondersi v. rifl. (pres. mi confondo)

    1. pomešati se:
    confondersi tra la folla pomešati se med množico

    2. zmesti se, zbegati se:
    al sentire quelle parole si confuse ko je zaslišal te besede, se je zbegal
  • cōnfundō -ere -fūdī -fūsum

    1. zli(va)ti, sesuti, sesipati, (z)mešati: Plin., Sil., Icti., unā multa iura Pl. juhe, arenti ramo iampridem mitis olivae omnia confudit O. je premešal, aestu confundente dispares undas Cu., cum eius lacrimis lacrimas c. nostras O., venenum confusum (sc. cum pane) Ci.; refl.: cum ignis oculorum cum eo igni, qui est ob os offusus, se confudit Ci.; pass. z dat. ali z in in acc.: (ius) confusum sectis inferbuit herbis H., cruor in fossam confusus H., aes auro argentoque confusum Plin.; med.: qui (Alpheus) nunc ore, Arethusa, tuo Siculis confunditur undis (dat.) V. se steka, se meša z …, in chaos antiquum confundimur O., ex pluribus corporibus in unum cruor confusus est Val. Max.

    2. pren.
    a) (z)mešati = zediniti (zedinjati), združiti (združevati), strniti (strinjati): Cels., Sen. ph., Q., cuperem equidem utrumque (unā diiudicare), si posset, sed est difficile confundere Ci., tantā multitudine confusā C., duo populi confusi in unum L., in unum sermones confundi L. pogovor se je zlil v eno, nec … cum Marte confundet Thytoneus proelia H. in se ne bo spustil v boj, c. Venerem cum multo vino O., totum illud est cum virtute confusum T.; z dat.: diversum confusa genus panthera camelo H. pol panter pol kamela = žirafa, c. Atticis Dorica dicta Q.; poseb. o nasprotjih: fasque nefasque confusura ruit O., c. summa imis Cu. vse narobe postaviti, mare caelo Iuv., sacra profanis Cl.; tudi: ea philosophia, quae confundit vera cum falsis Ci.
    b) v neredu (z)mešati, pomešati, v nered spraviti (spravljati): Lucr., Lucan., Val. Fl., Sil., Suet., signa et ordines peditum et equitum c. L., eques pedesque confusi Cu., c. beluas (slone) Cu., confusis vocibus Cu. z zmedenim krikom, c. iura gentium L., in hac confusa et universa defensione Ci., an tu haec ita confundis et perturbas Ci., nec confundent ex diversis orationem Q.; o posameznih pojmih: iussus confundere foedus V. skaliti, prekršiti (gr. συγχεῖν), c. ordinem naturae, testamenti Val. Max., confusus ordo militiae, disciplinae T.; occ. α) skaziti, spačiti, popačiti, (do nespoznavnosti) potvoriti (potvarjati), zabrisati: Sen. tr., (Perseus) fractis confundit in ossibus ora O., confuderat oris exsanguis notas pallor Cu. je bila spačila znane poteze obraza, vultum c. Lunae O. omračiti, c. voltum, confusis voltibus Lucan., c. oris decorem vulneribus Val. Max., omnia corporis lineamenta Petr. ali si temporis spatio confusa corporum lineamenta essent Iust., signo cerae non confuso Plin. ne zabrisano, ne zalito. β) telo (o)slabiti, poseb. dušo zmesti, zbegati, zmesti: Lucr., Sen. ph., Stat., Iuv., Iust., neque apparet, quod corpus confuderit Cels., confusa pudore O. od sramu zmedena, non irā solum, sed etiam pudore confusus Cu., maerore recenti confusus L., haec tanto dicta animo … confudere audientium animos L., animus confusus cogitatione tantae rei L., nec minus Venus confusa est moriente Tibullo O. potrta, nunc male defensae confundant moenia Troiae O., confunditur animus et fatigatur tot disciplinis Q., hoc nomine vehementius confusus et sollicitus Val. Max., confundit plerosque similitudo nominum Plin., c. animum imagine tristi T., aliquem dolore confundit nuntius Plin. iun., c. aliquem festis diebus (ob praznikih) Plin. iun.; pogosto = v sram spraviti (spravljati), (o)sramotiti koga: Eccl. — Od tod adj. pt. pf. cōnfūsus 3, adv.

    1. zmešan, zmeden, neurejen: agmen Hirt., confusae stragis acervus V. kup vsevprek ležečih mrtvecev, c. ruina mundi, c. natura Lucr., c. clamor L. nejasno, zamolklo, verba c. O., vox c. Lucr., Val. Max., os c. Plin. iun. nerazločna izgovorjava, confusae urbis sonus V., castra confusa tumultu L., ita confusa est oratio, ita perturbata, nihil ut sit primum, nihil secundum Ci., homines inconditis vocibus incohatum quiddam et confusum sonantes Ci., spectandi morem confusissimum ordinavit Suet., confusae quaestiones (kot naslov knjige) Gell. spisi mešane vsebine; utraque res coniuncte et confuse comparata est Corn. zmešano, confuse et permixtim dispergere Ci., confuse loqui, agere Ci., confusius hesterno die est acta res Ci., confuse universis municipiis constituere pretium Icti. vsem, vsevprek, brez razlike, informis materia confuse habens caelum et terram Aug.; subst. neutr. pl.: onusti cibo et vino perturbata et confusa cernimus Ci. neurejene in zmedene sanje.

    2. zmeden = zbegan, preplašen, zaprepaden, osupel, potvorjen: vultus L., confusi vultus O. žalostni, ore confuso magnas perturbationis notas prae se ferens Cu., confusior facies T., pavor confusior Plin.; (o osebah): Ap., confusus et incertus animi L., confusus animo L., confusus ex recenti morsu animi L.; pesn. (o poosebljenih stvareh): carmina confusa pudore (od sramu) O., tako tudi: rosa confusa rubore (od rdečice) Col. poet.