Franja

Zadetki iskanja

  • pomečka|ti (-m) zerknittern, zerknautschen; (pokvariti) aus der Form bringen
    figurativno na hitro pomečkati auf die Schnelle machen
  • pomečkáti to crimple, (obleko) to crumple; to bruise, to crush

    pomečkáti (se) to crease, to ruffle
    pomečkáti se (obleka) to wrinkle, to crease
  • pomečkáti (obleko, blago) chiffonner, friper, froisser; écraser

    pomečkati plašč, tkanino friper son manteau, un tissu
    pomečkati sadje écraser les fruits
  • pomečkáti (-ám) perf. ➞ mečkati

    1. spiegazzare, sgualcire

    2. schiacciare; spiaccicare

    3. pejor. strimpellare, eseguire malamente (un brano musicale)

    4. pren. farfugliare, biascicare, masticare
  • pomečkáti -am
    1. zgnječiti, zgužvati: pomečkati obleko
    2. smandrljati: pomečkati odgovor
    3. zabašturiti, zataškati: pomečkati neprijeten dogodek
  • pomečkáti aplastar; magullar ; (obleko) arrugar ; (klobuk) abollar
  • pomečkáti -ám dov., зім’я́ти -мну́ док.
  • pomečka|ti se (-m se) knittern, zerknittern
  • friper [-pe] verbe transitif pomečkati, zmečkati; obrabiti

    friper un tissu, son manteau pomečkati tkanino, plašč
  • op-primō -ere -pressī -pressum (ob in premere)

    I.

    1. (po)tlačiti, na tla pritisniti (pritiskati), zatisniti (zatiskati), tiščati: Pl., taleam pede Ca., oppressus onere armorum C., classis a praeconibus oppressa Ci. potopljeno, o. sinistrā manu mulieris pectus L., digito linguam Cael., ora loquentis O., opprime os! Ter. drži jezik za zobmi! jezik za zobe!, o. oculos (sc. morientis) Val. Max.; occ.
    a) potlačiti, zmečkati, pomečkati, zadušiti, zadaviti, ubiti, zasuti: ne quis porcellus a matre opprimatur Varr., o. fauces Sen. ph. komu usta pripreti = ne dati mu na ves glas govoriti; toda o. fauces alicuius manu suā Suet. zadaviti koga s svojo roko, sidunt rimae subito et opprimunt operatos Plin., trabem deicere et hominem opprimere Icti., ruinā conclavis opprimi Ci., arenarum mollibus oppressus Iust., terrā oppressus Ci.
    b) ogenj (za)dušiti, (po)gasiti: flammam ore in ardente Enn. ap. Ci., aquae multitudine vis flammae opprimmitur Ci.
    c) pogoltniti (goltati) = ne izgovoriti (izgovarjati): litterae neque expressae neque oppressae Ci.
    d) v boju podreti (podirati), na tla (z)valiti: miles Gallus ab equite Romano oppressus Suet.; pesn. = (sploh) podreti (podirati): iaculo leonem Val. Fl.

    2. metaf.
    a) (po)tlačiti, (za)dušiti, (u)dušiti, zatreti (zatirati), čemu ne da(ja)ti duška (prostora) čemu, ne (po)kazati česa, zadrž(ev)ati, ovreti (ovirati), zavreti (zavirati) kaj: tumultum L., motum Eutr., orientem ignem L., invidiam N., dolorem, potentiam Ci., libertatem N., iram S. pogoltniti, požreti, desiderium Sen. ph., mentionem memoriamque contentionis L., fraudem L. spodnesti, preprečiti, orationem Ci. postaviti se po robu izjavi, nasprotujoče nastopiti proti izjavi, aliquid opprimere atque abscondere Ci. ali insigne (znak) veri o. Ci. prikri(va)ti, tajiti, (za)tajiti (zatajevati); occ. α) uničiti (uničevati), pogubiti (pogubljati), upropastiti (upropaščati); v pass. = obnemoči, iznemoči zaradi česa, pod čim, pri čem, podleči komu, čemu, pri čem: o. aliquem iniquo iudicio Ci., insontem falso crimine L., occasionem sui opprimendi dare N., opprimi factione militari Eutr. β) podjarmiti (podjarmljati), zasužnjiti (zasužnjevati): patriam oppressam in libertatem vindicare N., Athenas servitute oppressas tenere N. v hudi sužnosti držati, rem publicam oppressam tenere Val. Max. oblastno delovati (vplivati) na razvoj državnih (javnih) zadev, s trdo roko urejati javne zadeve. γ) obvlad(ov)ati, nadvlad(ov)ati, užugati, ugnati, podvreči, premag(ov)ati, (u)krotiti: nationem Allobrogum Ci., bello eum N., bello reliquias Ci., adversarios N., Catilinae latrocinium Ci., legionem C. uničiti; poseb. koga zalotiti, prijeti, ujeti, zgrabiti, zapreti, v zapor dati: muscam Ph., suspectissimum quemque Suet., desertorem Icti.
    b) (po)tlačiti, (po)treti, stisniti (stiskati), pritisniti (pritiskati), (za)težíti: animus demissus et oppressus Ci., calamitas eum oppressit Ter., opprimi invidiā, aere alieno, onere officii Ci., opprimi onere faenoris S., opprimi totius corporis doloribus Ci., timore oppressus C. prevzet od strahu, navdan s strahom, ves prestrašen, somno oppressus C. v trdnem spanju, trdno speč, pogreznjen v spanec; poseb. tako rekoč „vrat zadrgniti (zadrgovati)“ komu, prijeti (držati) koga za vrat = pritisniti (pritiskati), trdno držati koga (da npr. izpolni svojo obljubo), ne izpustiti (izpuščati) koga: Pl., institit, oppressit, non remisit Ci.

    II. (nenadoma, zahrbtno, zavratno) napasti (napadati), navaliti (navaljevati), planiti na koga, prestreči (prestrezati) koga (poseb. kot voj. t.t.): Ciceronem S., comminus aliquem Hirt., matrones in Eleusinis sacris noctu Iust., in tabernaculo opprimi C., repentino adventu incautos L. ali improvidos incautosque hostes L., hostem imprudentem N. ali inopinantem C. = nenadoma napasti; metaf.

    1. presenetiti (presenečati), (i)znenáditi, (z)bloditi, vnesti (vnašati) zmedo, (z)mešati: numquam ille me opprimet consilio Ci. z naglico svojega sklepa, ne subito a me opprimantur (sc. z vprašanji), haec sum rogaturus Ci.

    2. (o stvareh) prestreči (prestrezati), zaje(ma)ti, uje(ma)ti, dobi(va)ti, naj(deva)ti, presenetiti (presenečati), doseči (dosegati), zade(va)ti, dolete(va)ti, zateti: Antonium mors oppressit Ci., hominem opprimit tantus improviso morbus Ci. napade, prime, zgrabi, aliquem lux (dan) ali nox oppressit Ci., L., oppressi luce copias instruunt Hirt., clade, igni opprimi L., oppressus fraude loci V. prevaran; abs.: hiems oppressit L. je prišla.
  • plisser [plise] verbe transitif plisirati, nagubati; pomečkati

    se plisser delati gube, gubati se
    plisser le front (na)gubati čelo
  • pognjáviti pògnjāvīm
    1. pomečkati: legli su u krevet da ga pognjave
    2. pobiti: potukoše Turke janjičare, pognjaviše age i begove
  • pognjéčiti pògnjēčīm
    1. zdrozgati, zmastiti: pognječiti grožde
    2. potlačiti, pomečkati: na glavi mu pognječen šešir
  • pogùžvati -ām pomečkati: pogužvati haljinu; pogužvana bluza
  • rumple [rʌmpl]

    1. samostalnik
    (redko) guba

    2. prehodni glagol
    zmečkati, pomečkati; skuštrati (lase), razmršiti
    neprehodni glagol
    (redko) postati naguban
  • shrivel [šrivl]

    1. prehodni glagol
    stisniti, pomečkati, zmečkati, nagubati, zgubati, nabrati; pustiti veneti, posušiti
    figurativno napraviti nemočnega, onesposobiti

    2. neprehodni glagol (tudi shrivel up)
    skrčiti se, stisniti se, nagubati (zgubati) se, zgrbančiti se, nabrati se; oveneti
    figurativno (s)hirati, mreti

    he has a shrivelled soul figurativno on je podla duša
    the skin shrivels with age v starosti se koža naguba
  • spiaccicare v. tr. (pres. spiaccico) mečkati, pomečkati
  • verdrücken zmečkati, pomečkati; bei Essen: pojesti; sich verdrücken pobrati se, izginiti
  • verknautschen pomečkati
  • zerdrücken zmečkati; ein Kleid: pomečkati; Trauben: zmleti; Technik zdrobiti; ein paar Tränen: iztisniti