Franja

Zadetki iskanja

  • pokor|a [ó] ženski spol (-e …)

    1. die Buße, dejanje: das Bußwerk, die Sühne

    2. figurativno (nadloga) die Plage

    3. človek: (mora) der Quälgeist, die Landplage; (nesreča) blöder Heini, der Armleuchter
  • pòkora ž, pȍkora ž
    1. pokora: to ćeš učiniti za -u; ekspr. pokora: umro je muž, ostala je za njim njegova pokora
    2. kazen: pokora za grijeh; božja pokora
  • pokóra penitence; expiation; penance; atonement

    delati pokóro to atone (za for), to do penance, (za figurativno) to pay for
    delati pokóro (trpeti) za koga to suffer for someone
    naložiti komu pokóro to impose a penance on someone, to give someone a penance
  • pokóra pénitence ženski spol , expiation ženski spol

    delati pokoro (religija) faire pénitence de ses péchés, expier ses péchés
    delati pokoro v raševini in s pepelom na glavi (religija) faire pénitence avec le sac et la cendre
    naložiti komu pokoro imposer une pénitence à quelqu'un
  • pokóra (-e)

    A) f

    1. rel. penitenza; espiazione:
    delati pokoro far penitenza
    držati se, kakor bi pokoro delal avere una faccia da funerale

    2. pren. tribolazione

    3. pren. (kdor povzroča težave) disastro, peste

    B) pokóra inter. disgraziato; vulg. fottuto:
    pokora pijana! ubriaco della malora!
  • pokóra ž pokora, ispaštanje: delati -o za kaj
    ispaštati nešto, činiti pokoru za nešto; imeti -o s kom
    imati muke s kim; ti si mi prava pokora
    baš mi dosaduješ
  • pokóra expiación f ; penitencia f

    delati pokoro hacer penitencia, (za kaj) expiar (a/c)
    naložiti komu pokoro (rel) penitenciar a alg
  • pokóra -e ž., споку́та ж.
  • pokóra -e ž pedeapsă, penitenţă
  • поко́ра ж., pokórščina -e ž., poslúšnost -i ž.
  • animadversiō -ōnis, f (animadvertere) „obračanje duha na kaj“, od tod

    1. pozornost, pazljivost: excitandam animadversionem et diligentiam, ut ne quid temere agamus Ci., hoc totum est sive artis sive animadversionis Ci.; z gen.: notatio naturae et animadversio Ci. čutna zaznava.

    2. graja, ukor, kazen, pokora: paterna Ci., nostra... quaestio atque animadversio est in civem nostrum L., quid excogitat poenae, quid animadversionis in Apronium? Ci., comprehensio sontium mea, animadversio senatūs fuit Ci., animadversiones censoriae (censorum) Ci. ukori, animadversiones magnarum potestatum Sen. ph.; evfem. a. capitalis ali capitis Suet., Icti., tudi samo animadversio Ci. ep. smrtna kazen: habere animadversionem Icti. pravico, s smrtjo kaznovati, a. gladii Lact. usmrtitev z mečem.
  • animadversus -ūs, m (animadvertere) kazen, pokora: Lamp.
  • arrepentimiento moški spol kes(anje), pokora
  • atonement [ətóunmənt] samostalnik
    pokora, sprava; zadoščenje

    to make atonement for spokoriti se za
  • austérité [-sterite] féminin strogost, resnost, resnobnost, puritanstvo; neokrašenost; pluriel pokora
  • Buße, die, (-, -en) pokora; als Bestrafung: globa, kazen; Buße tun pokoriti se
  • Bußwerk, das, pokora, spokorno dejanje
  • castigation [kæstigéišən] samostalnik
    kaznovanje, kazen, pokora; graja; huda kritika
  • cilicio moški spol spokorniška halja, raševnik; pokora
  • coërcitiō -ōnis, f (coërcēre)

    1. omejitev, utesnitev, (u)krotitev: Arn., dissensiones coërcitione magis quam poenā mollire Vell. bolj s strogostjo; z objektnim gen.: c. ambitūs Vell., c. (cupidinum) T.

    2. occ.
    a) kazen, pokora, prisilno sredstvo, strahovanje; abs.: Cels., Aug., coërcitionem detractantibus militiam inhibere L., vetustissimi mortalium sine poena aut coërcitionibus agebant T., c. capitalis Icti. smrtna kazen; s subjektnim gen.: sine coërcitione magistratūs L.; z objektnim gen.: Q., Icti., servorum Sen. ph., peccatorum Lact.
    b) prisilna pravica, pravica kaznovanja: modica Icti., coërcitionem popinarum aedilibus ademit Suet., coërcitionem in histriones magistratibus... ademit Suet.