požir|ek moški spol (-ka …) der Schluck, der Zug, dober: ein guter Schluck, majhen: das Schlückchen
po požirkih schluckweise, schlückchenweise
v enem požirku mit einem Schluck, in einem Zug
Zadetki iskanja
- požírek draught; gulp
požírek vode a drink of water
krepak požírek swig
v enem požírku at a gulp
napraviti krepak, dolg požírek to swig
popiti krepak požírek viskija to take a swig of whisky - požírek gorgée ženski spol , coup moški spol , trait moški spol , (majhen) goutte ženski spol
pošten požirek un bon coup
v požirkih par gorgées
v velikih požirkih à grands traits
piti v dolgih požirkih boire à longs traits
piti v majhnih požirkih boire à petites gorgées - požírek (-rka) m sorso, goccio:
v enem požirku in un sorso; d'un fiato
povabiti na požirek offrire da bere - požírek -rka m gutljaj
- požírek trago m ; sorbo m
krepak požirek un buen trago
po, v požirkih a tragos
v enem požirku de un trago
napraviti požirek echar un trago
piti v dolgih požirkih beber a grandes tragos - požírek -rka m., ковто́к -тка́ ч.
- požírek -rka m înghiţitură; duşcă
- assaggio m (pl. -gi)
1. pokušnja; majhna količina hrane ali pijače, grižljaj, požirek:
prendere un assaggio di dolce poskusiti košček slaščice
2. pren. vzorec:
ecco un assaggio della nostra merce tu je vzorec našega blaga; dokaz:
vi darò un assaggio delle mie capacità dokazal vam bom svoje sposobnosti - bocado moški spol grižljaj; požirek; uzda, žvala; ugriz
bocado de Adán Adamovo jabolko v grlu
bocado caro drago podjetje (zadeva)
bocado exquisido, bocado regalado delikatesa, poslastica, okusna jed
bocado sin hueso sinekura
buen bocado donosna služba
tomar bocado malo prigrizniti, nekaj jesti
pegar bocados gristi (pes)
bocados pl razrezano vkuhano sadje - bocanada ženski spol požirek, polna usta (tekočine); govorjenje, govorica
bocanada de aire sunek vetra
bocanada de humo oblak dima - buchada ženski spol požirek, srkljaj
- chupetada ženski spol požirek
beber a chupetadas v požirkih piti, srkati - colana ženski spol požirek; pijača, napoj
- coup [ku] masculin udarec, sunek, mah; zabod; strel; met; pok; poteza; požirek; rana, poškodba; technique dvig
à coups de s pomočjo, s
à ce coup, ce coup-ci, pour ce coup (za) to pot
à coup sûr (prav) gotovo, zanesljivo, nedvomno
à tout coup, à tous les coups vsakikrat, ob vsaki priliki
un autre coup drugič, drugikrat
au coup de midi točno opoldne
après coup pozneje, (ko je že) prepozno
du coup na to, zaradi tega, zato
de même coup obenem, istočasno, hkrati
par à-coups sunkoma
pour le coup, pour un coup to pot, enkrat
sans coup férir brez (vsakega) boja
sous le coup de pod učinkom, pod grožnjo
coup sur coup nepretrgano
sur le coup takoj
tout à coup nenadoma
(tout) d'un coup naenkrat
coup sur coup mah na mah, hitro zaporedoma
coup d'air prehlad
coup bas globok udarec (pri boksanju)
coups pluriel de bâtons batine
coup blanc, tiré en l'air strašilni strel
coup bleu modrica (na telesu)
coup de bonheur, du ciel sreča, srečen slučaj
coup au but polni zadetek
coup de chance srečen slučaj
coup de chien (marine) nenaden vihar, figuré nenaden, neprijeten dogodek
coup de couteau, d'épingle zbod z nožem, z iglo, z buciko
coup de dent ugriz
coup de désespoir obupanost
coup double (figuré) dve muhi z enim udarcem
coup d'épée dans l'eau (figuré) brezuspešno delo, udarec v vodo
coup dur hud, težak udarec; težavna stvar
coup d'eau vdor vode
coup d'éclat pozornost vzbujajoče dejanje
coup d'envoi (sport) prvi, začetni udarec
coup d'essai prvi, poskusni strel
coup d'Etat državni prevrat
coup de feu strel
coup de fil (familier) telefoniranje
coup de force nasilen prevrat, puč
coup de fortune srečen slučaj; udarec usode
coup de foudre, de tonnerre udarec strele, figuré strela iz jasnega, ljubezen na prvi pogled
coup de fouet udarec, pok z bičem, figuré spodbuda
coup franc (sport) prosti strel
coup de fusil strel iz puške, figuré, familier oderuška cena
coup de grâce milostni, smrtni sunek (zabod)
coup de grisou (minéralogie, mines) treskav zrak
coup de main (militaire) spreten napad z majhnim številom ljudi; familier pomoč
coup de maître mojstrska poteza
coup de mer butanje valov
coup monté skriven dogovor
coup d'œil bežen pogled, figuré pregled
coup de patte žaljiva, jedka beseda ali opazka
coup du père François izdajalsko dejanje ali zvijača
coup de pied brca
coup de pied de l'âne podla žalitev osebe, ki se ne more braniti
coup de pierre lučaj kamna
coup de pinceau poteza s čopičem
coup de poing udarec s pestjo
faire le coup de poing aktivno poseči v pretep
coup de pouce majhna, skromna pomoč
coup de sang možganska kap, izliv krvi; figuré, familier napad besnosti, pobesnelost
coup de sifflet žvižg
coup de soleil sončarica
coup de sonde poskus na slepo
coup de sonnette zvonjenje (zvonca)
coup du sort udarec usode
coup de téléphone telefoniranje, telefonada
coup de tête nepremišljeno dejanje ali sklep
coup de théâtre (théâtre) presenetljiv preobrat; presenetljiv dogodek
coup de torchon (figuré) pretep, metež
coup de vent piš, sunek vetra
cheveux masculin pluriel en coup de vent zmršeni lasje
échec et mat en trois coups šah in mat v treh potezah
un sale coup à quelqu'un hud udarec, nepošteno dejanje do koga
donner un coup à quelqu'un pretresti koga
donner un coup de balai, de brosse, de peigne à quelque chose malo pomesti, oščetkati, počesati kaj
avoir un coup dans le nez (populaire) biti več ali manj pijan
donner un coup de chapeau à quelqu'un komu se odkriti, izraziti mu spoštovanje
donner un coup de main, d'épaule à quelqu'un pomagati komu
donner un coup de téléphone poklicati po telefonu
donner un coup de trompe (automobilisme) dati znak s trobljo, hupo
être dans le coup biti udeležen pri kakšni stvari, vedeti za tajnost
être aux cent coups biti osupel, zbegan, razburjen
faire les quatre cents coups razuzdano živeti
faire d'une pierre deux coups pobiti dve muhi z enim udarcem
jeter un coup d'œil malo pogledati
monter le coup à quelqu'un prelisičiti, prevarati koga
manquer son coup ne uspeti, spodleteti v svojem naklepu, načrtu
porter un coup sévère à quelqu'un prizadeti hud udarec komu
en mettre un coup (familier) podvojiti vnemo, zelo se truditi
prendre un coup de vieux nenadoma se postarati
mourir sur le coup takoj, na mestu umreti
en prendre un coup (familier) dobiti poškodbo
j'en ai pris un coup to me je prizadelo, zabolelo
réussir un beau coup lep uspeh imeti, dobro uspeti
tenir le coup vzdržati, vztrajati
valoir le coup biti vreden truda
en venir aux coups spoprijeti se, spopasti se - drain2 [drein] samostalnik
osuševalni jarek, odvodni kanal
medicina drenažna cevka; odvajanje, drenaža
figurativno napor, izčrpavanje
pogovorno požirek, napitek
sleng to go down the drain propadati
a drain on one's purse prevelik izdatek - draught1 [dra:ft] samostalnik
poteza, vlečenje, vleka; načrt, koncept, skica; prepih; požirek
množina dama (igra); razburjenje, živčnost; ugrez, ponor; točenje (iz soda)
medicina doza (tekočega zdravila); odmerek; novačenje; četa; ček; menica
beast of draught tovorna živina
black draught odvajalo
beer on draught pivo iz soda
sleng to feel the draught imeti težave, na škodi biti
to play at draughts igrati damo (igro) - drink2 [driŋk] samostalnik
pijača, popitek, požirek; opojna pijača; pijančevanje
sleng morje
in drink, the worse for (ali in) drink pijan, vinjen
to be meat and drinkable drink to s.o. biti komu nujno potreben
hard drink opojna pijača
soft drink brezalkoholna pijača
small drink pivo
to be on the drink popivati, pijančevati
to have (ali take) a drink napiti se, pogasiti žejo
to take to drink začeti piti, postati pijanec
ameriško, hudomušno the big drink Atlantski ocean; reka Mississippi
long drink pijača iz visokega kozarca
ameriško, pogovorno long drink of water nenavadno velik človek, dolgin - dúşcă -te f (globok) požirek
- espolada ženski spol, -lazo moški spol zbodljaj z ostrogo; požirek (vina)