Franja

Zadetki iskanja

  • ploh|a [ô] ženski spol (-e …) der Schauer, Regenschauer, der Sturzregen; ledena: Hagelschauer
    snežna ploha der Schneeschauer
    plohe množina Schauerniederschläge množina
    v obliki plohe schauerartig
  • plôha shower (of rain); downpour; cloudburst; pelting rain; pogovorno drencher

    aprilska plôha April shower
    plôha se je ulila there was a heavy shower, it came pelting down
  • plôha (deževna) averse ženski spol , ondée ženski spol, popularno saucée ženski spol , rincée ženski spol , (s točo) giboulée ženski spol (accompagnée de grêle)

    ploha besed flot moški spol de paroles, cascade ženski spol de mots, verbosité ženski spol, verbiage moški spol, redondance ženski spol
    ploha solza flot moški spol (ali déluge moški spol, torrent moški spol) de larmes
    ploha žaljivk torrent moški spol d'injures
    spomladanske plohe les giboulées de printemps
  • plôha (-e) f

    1. acquazzone, rovescio, piovasco:
    aprilska ploha acquazzone primaverile

    2. pren. gragnola, raffica, rosario, torrente, serqua, profluvio; pog. subisso;
    ploha udarcev gragnola di colpi, di pugni
    ploha očitkov una pioggia, un subisso di rimproveri
    ploha žaljivk un rosario, una serqua di insulti
    ploha besed un profluvio di parole
    ploha podražitev una raffica di rincari
    ploha kamenja sassaiola
  • plôha ž
    1. pljusak, plaha kiša: poletne -e
    ljetnji (let-) pljuskovi; krajevne -e
    mjesni (mes-) pljuskovi
    2. velika množina; silesija: ploha očitkov
    mnogo zamjerki (-mer-); ploha vprašanj
    mnoštvo pitanja; ploha besed
    bujica riječi, reči
  • plôha (deževna) aguacero m , chaparrón m , chubasco m ; (s točo) granizada f

    ploha besed redundancia f, fam verborrea f
  • plôha -e ž., зли́ва ж.
  • plôha -e ž aversă, ploaie torenţială
  • ledena ploha [é] ženski spol der Hagelschauer
  • plôskev -kve ž, mn. ploskve ploskev
    1. ploha: osnovna ploskev; stična ploskev
    dodirna ploha; mejna ploskev
    granična ploha; obstranska ploskev
    bočna ploha
    2. površina
  • drsína ž klizna ploha
  • grêda ž
    1. greda, lijeha, leja: cvetlična, topla greda
    2. odvojena ploha u solanama
  • gredína ž vodoravna ili malo nagnuta ploha u stijenju, stenju
  • plôskvica ž plohica, malena ploha: ploskvica kristala
  • poševnína ž kosa ploha
  • ravnína ž
    1. ravnina, ravan, nizija, nizija
    2. ravna ploha: aksialna, tangencialna, vertikalna ravnina
  • stréšina ž
    1. nosač u krovnoj konstrukciji
    2. krovna ploha: stik strešin je sleme
  • beséda (-e) f

    1. parola; termine; espressione:
    domača, tuja beseda parola slovena; parola straniera, forestierismo
    narečna beseda dialettalismo
    iskrene, odkrite besede parole sincere
    tolažilne besede parole di conforto
    hude, ostre besede parole dure, aspre
    grde, nespodobne besede parole sconce, parolacce
    žaljive besede parole offensive
    moška beseda parola d'onore
    zadnje besede le ultime parole
    v pravem pomenu besede nel vero senso della parola
    ekspr. ploha, poplava besed fiume di parole
    ekspr. da ne črhneš, ne zineš niti ene besede! non una parola!, acqua in bocca!
    preiti od besed k dejanjem passare dalle parole ai fatti
    to so same besede! besede, besede, besede! sono tutte chiacchiere!

    2. (zagotovilo, obljuba) parola:
    držati, izpolniti besedo essere di parola
    prelomiti besedo mancare di parola

    3. (govorni, pisni nastop v javnosti) parola; discorso:
    sklepna, zaključna beseda govornika conclusione, parole conclusive dell'oratore
    uvodne besede predavatelja parole introduttive del conferenziere, (parole) in apertura della conferenza
    svoboda besede libertà di parola
    dati, vzeti komu besedo dare, togliere a qcn. la parola
    prositi, zahtevati besedo chiedere la parola
    pustiti koga do besede lasciar dire, parlare qcn.

    4. (izmenjava mnenj, pogovor) discorso, parola:
    na sestanku je bila beseda o plačah nella riunione si è parlato, discusso dei salari
    napeljati, zasukati besedo na kaj portare il discorso su qcs.
    besedo je poprijel, povzel gost nel discorso è intervenuto l'ospite

    5. (jezik, zvrst) lingua, linguaggio:
    domača, materina beseda lingua slovena, lingua materna
    govorjena, pisana beseda lingua parlata, lingua scritta
    odrska beseda il linguaggio del teatro
    tehniška beseda linguaggio tecnico

    6. (besedilo) testo:
    kantata na Kosovelove besede cantata su testo del Kosovel

    7. (vloga pri odločanju) parola:
    imeti dokončno, glavno, prvo besedo avere (sempre) l'ultima parola
    imeti kaj besede pri čem avere una parte in qcs.

    8. (mnenje, sodba) parola; (geslo, parola) motto, parola d'ordine;
    njegova beseda veliko velja, zaleže la sua parola ha un gran peso
    založiti, zastaviti besedo za kaj mettere, spendere una buona parola per
    beseda da besedo una parola tira l'altra
    beseda za besedo parola per parola
    na besedo verjeti credere sulla parola
    koga za besedo prijeti prendere qcn. in parola
    ne da bi zinil besedo senza dir parola, motto

    9. rel.
    Beseda Verbo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zob za zob, to je naša beseda la nostra parola d'ordine è: dente per dente
    človek redkih besed uomo di poche parole
    pazi, da ne bo kakih besed vedi di non dar luogo a maldicenze
    ni vredno besed non è il caso di parlarne
    ne imeti lepe besede za koga non degnare qcn. di una buona parola
    ne imeti, ne najti besed non avere, non trovare parole per
    imeti besedo na jeziku avere la parola sulla punta della lingua
    položiti komu besedo na jezik mettere la parola in bocca a qcn.
    požirati nekoga besede pendere dalle labbra di qcn.
    požreti, snesti besedo mancare alla parola, venir meno alla parola data
    vzeti besedo z jezika, z ust togliere la parola di bocca
    pog. vzeti besedo nazaj rimangiarsi la parola
    izginiti brez besede sparire senza dir parola
    ubogati na prvo besedo obbedire subito, senza fiatare
    opletati z besedami parlare a vanvera
    z drugimi besedami in altre parole
    nobene besede! niti besede več! basta! non una parola!
    konec, mir besedi! basta, non se ne parla più!
    zadnja beseda še ni bila izrečena non è stata detta ancora l'ultima parola
    zadnja beseda mode l'ultimo grido della moda
    zadnja beseda znanosti le ultime conquiste, scoperte della scienza
    imeti polna usta besed fare un gran parlare; non fare che lodarsi
    beseda ni konj! domandare non costa niente
    lingv. dvozložna beseda bisillabo
    pregibna beseda parola variabile
    tvorba besed formazione delle parole
    vezana, nevezana beseda poesia, prosa
    PREGOVORI:
    besede mičejo, zgledi vlečejo verba movent, exempla trahunt
    lepa beseda lepo mesto najde la parola gentile paga
  • dèž rain

    močan, hud dèž heavy rain, pelting rain; (ploha) shower, downpour
    silen dèž torrential rain
    droben dèž drizzle, mizzle
    dèž granat, udarcev a rain of shells, of blows
    dèž pepela a rain of ashes
    množina dèž ja rainfall
    dèž gre, pada it rains, it is raining
    dèž lije it is pouring with rain (ali pouring down)
    dèž lije kot iz škafa it is raining cats and dogs, it is bucketing down
    kar naprej gre dèž it keeps raining
    na dèž kaže it looks like rain, it's probably going to rain, we're in for rain
    dèž se je izlil it has rained itself out
    dèž je ponehal it has stopped raining
    priti z dèžja pod kap (figurativno) to fall out of the frying pan into the fire, to go from bad to worse
    stati v dèžju to stand in the rain
    za dèžjem pride sonce after rain comes sunshine (ali comes fair weather)
    ustvarjanje umetnega dèžja cloud seeding
    govori kot dèž he's chattering (ali he chatters) away nineteen to the dozen
  • dežn|i [ə] (-a, -o) Regen- (plašč der Regenmantel, kaplja der Regentropfen)
    dežna ploha der Regenschauer, (naliv) der Sturzregen