Franja

Zadetki iskanja

  • plati1 moški spol (-ja …) živalstvo, zoologija riba: der Platy (papagajski Papageien-Platy, rdeči Roter Platy)
  • plati2 (pôljem)

    1. vodo: auswerfen

    2. kri: wallen, prsi: wogen
  • pláti (poljem) (žito) to winnow, to fan; (valovati) to billow, (o žitu) to wave; (vodo iz čolna) to bail (out)

    srce polje the heart beats
  • pláti puiser, écoper; ondoyer, flotter; palpiter, battre

    srce polje le cœur palpite (ali bat)
    plati žito vanner
  • pláti (póljem) imperf.

    1. navt. aggottare (con la sassola)

    2. spingere

    3. agr. vagliare; sventolare (il grano)

    4. battere, palpitare, pulsare:
    srce mu je močno plalo il cuore gli batteva forte

    5. muoversi, ondeggiare

    6. pren. diffondersi, spandersi; irrompere, penetrare:
    skozi okno je plala svetloba la luce irrompeva dalla finestra
  • pláti poljem, polji -ite, plal plala
    1. talasati, uzburkivati: z roko, z veslom plati vodo
    2. pljuskati: plati vodo iz čolna
    3. strujati, vreti: kri mu nemirno polje po žilah
    4. uzdizati se: lakotnice kravi nemirno poljejo
    5. v meni polje jeza, strast
    obuzima me ljutnja, strast
    6. opčinjati, čistiti žito bacajući ga lopatom ili sličnim uvis: plati pšenico
  • plătí -ésc vt. plačevati, plačati, izplačati
  • dve plati istega kovanca frazem
    (o povezanih stvareh) ▸ az érem két oldala
    Upanje in strah sta nemalokrat le dve plati istega kovanca. ▸ A remény és a félelem gyakran csak ugyanannak az éremnek a két oldala.
    Sopomenke: dve strani istega kovanca
  • vsaka medalja ima dve plati frazem
    (pregovor) ▸ az éremnek két oldala van
  • abalear plati (žito)
  • heave*2 [hi:v]

    1. prehodni glagol
    dvigati, dvigovati, dvigniti; povleči gor
    geologija premakniti (sloj, žilo)
    navtika dvigniti z vrvjo ali vitlom
    pogovorno vreči; nabrekniti, razširiti; dvigati in spuščati

    2. neprehodni glagol
    dvigati se, plati, valovati; sopsti, sopihati, težko dihati; iti na bruhanje; naraščati, nabrekniti

    to heave the gorge rigati
    to heave a groan zastokati
    to heave a sigh globoko vzdihniti
    navtika heave ho! dvigni sidro!
    navtika to heave ahead povleči ladjo naprej
    navtika to heave the lead vreči globinomer, meriti globino
    navtika to heave in sight pojaviti se na obzorju
    navtika to heave a ship povleči ladjo s sidrno vrvjo
    navtika to heave keel out nagniti ladjo, da je kobilica nad vodo
  • natō -āre -āvī -ātum (intens. in frequ. glag. nāre)

    1. plavati: querquedulae natantes Varr. ap. Non., studiosissimus homo natandi Ci. ep., natare in Oceano Ci. ali in mari Cels. šalj. = pluti, natant aequore pisces O., natat uncta carina V., in portu fracta carina natat Pr. plava sem in tja, fracta classis et intra paucos dies natavit nova Sen. ph. je odplulo novo; pesn. trans. preplavati kaj, plavati kje, čez kaj, po čem: freta V., aquas Mart.; tudi pass.: quot piscibus unda natatur O.; subst. pt. pr. natantēs -ium (pesn. -um), f (sc. bestiae) plavajoče živali, živali plavalke = ribe: omne genus natantum V.

    2. metaf. (o stvareh zaradi podobnosti gibanja oz. tvarine)
    a) gibati se, (o vodovju) teči, pljuskati, plivkati, plajhati, valove gnati, valovati: Lucr., Tiberinus … campo liberiore natat O.; (o žitnem polju) zibati se, valovati: campi natantes V.; (o ognju) plati, plapolati, goreti: Lucr., niveo natat ignis in ore Stat.; (o obleki) mahedrati, plahutati, opletati: O.; (o listju, ki se je usulo) gibati se, zibati se: Pr.; (o tehtnici) omahovati: Tib.; (o nogi) gugati se, premikati se, drseti: ne vagus in laxa pes tibi pelle (v čevlju) natet O.; (o ptičjem letu) plavati, jadrati: quodque ausa volare ardea sublimis pinnae confisa natanti Lucan.; occ. α) plavati v čem, biti poplavljen, biti poln česa, imeti veliko česa, obilovati s čim; z abl.: natabant pavimenta vino Ci., omnia plenis rura natant fossis V., cum … sanieque exspersa natarent limina V., arva amnibus natant O., imbres, quorum modo cuncta natabant impulsu Lucan., quotiens haec ora natare fletibus et magnas latrantia pectora curas admota deprendo manu? Stat., natabant domus sanguine parvulorum Aug.; abs.: cuncta natabant (od dežja) Lucan., plana natant Sil. β) (o očeh pijanih, zaspanih, umirajočih ljudi) plavati = medleti, medel, mrtev, otrpel, tog biti, stekleneti: vinis oculique animique natabant O., iam moriens oculis sub nocte natantibus atra circumspexit O., natantia lumina V., comitis casu frendens labentia virgo membra levat parvāque oculos iam luce natantīs irrorat lacrimis Sil.; oculi natantes et quādam voluptate suffusi Q. milo gledajoče oči (govornika).
    b) širiti se, razširjati se: summā parte terrae natantibus radicibus Col.
    c) (v duševnem oziru) omahovati, omahljiv, nestalen, nestanoviten biti, negotov biti: tu mihi natare visus es Ci., pars hominum … urguet propositum; pars multa natat H., mutatio voluntatis indicat animum natare Sen. ph.; natant quaedam (sc. cognomina) Varr.
  • Platy, der, Tierkunde plati
  • pljȕskati -ām
    1. plati: pljuskati ispolcem vodu iz čamca
    2. klofutati: pljuskao je slugu koji ga je, tobože, uvrijedio
  • sèkati -ām, sekávati sèkāvām (it. seccare) plati, pljuskati vodo iz čolna: sekati čamac, barku
  • spulare v. tr. (pres. spulo) agr. vejati, plati (žito)
  • van2 [væn]

    1. samostalnik
    ventilator
    zastarelo velnica, vejalnica (za žito), plalne nečke
    poetično krilo
    mineralogija izpiranje (rud)

    2. prehodni glagol
    mineralogija izpirati (rude); plati (žito)
  • vanner [vane] verbe transitif vejati, plati (žito); familier zelo utruditi, izmučiti, izčrpati
  • vannō -ere (vannus) pláti žito; pren. (v obscenem pomenu): hunc molere, illam autem ut frumentum vannere lumbis Luc. fr., crissabit ut si frumentum clunibus vannat Luc. fr.
  • ventear iz-, za-vohati; plati (žito); izslediti, ogledovati, opravljati ogleduštvo

    ventea fuertemente zelo vetrovno je