osveži|ti (-m) erfrischen (se sich); barve ipd.: auffrischen
osvežíti to refresh; to freshen (up); to brace
osvežíti se to freshen oneself up
osvežíti si znanje to polish up one's knowledge, to freshen (ali to brush) up one's knowledge
osvežíti rafraîchir (tudi figurativno) ; figurativno (r)aviver
osvežiti se se rafraîchir
osvežiti pijačo rafraîchir une boisson
osvežiti komu spomin (figurativno) rafraîchir la mémoire à quelqu'un
osvežiti barve na sliki raviver (ali rafraîchir) les couleurs d'une peinture
osvežíti (-ím) perf. glej osveževati | osvežiti
osvežíti -ím dov., освіжи́ти -жу́ док.
osvežíti -ím dov.
1. a răcori; a înviora
2. a împrospăta
osvéžiti -im i osvežíti -im osvježiti (-svež-): telo s hladno vodo; osvežiti se s kopeljo; osvežiti nedavno preteklost, pasmo
osvežíti (se) refrescar(se)
auffrischen osvežiti, posvežiti, poživiti; eine Impfung, Vorräte: obnoviti, Technik Metallurgie prebrusiti; intransitiv, Wind: okrepiti se
aviver [avive] verbe transitif poživiti, oživiti, osvežiti; figuré netiti, podpihovati
s'aviver oživeti, postati živahnejši
aviver le feu oživiti ogenj
aviver une plaie, une douleur (figuré) obnoviti rano, bolečino
aviver une dispute podpihovati spor
bring up prehodni glagol & neprehodni glagol
bruhati; vzgojiti, vzgajati, (vz)rediti; obtožiti
navtika usidrati
figurativno opozoriti; besedo dati (poslancu v parlamentu); oživiti, osvežiti (se); pohiteti, prihrumeti
bring up the rear ščititi umik; figurativno biti zadnji
bring up short naglo ustaviti
navtika bring up standing usidrati se, preden so jadra spuščena
bring up to date naznaniti, vpeljati v stvar; modernizirati
brisk2 [brisk] prehodni glagol & neprehodni glagol (up)
podžgati, podžigati; pohiteti; prihrumeti; oživiti, osvežiti (se); spodbuditi
to brisk about švigati
cool2 [ku:l]
1. neprehodni glagol
(o)hladiti se
figurativno pomiriti se
2. prehodni glagol
ohladiti, osvežiti
figurativno pomiriti
to cool s.o.'s heels pustiti koga čakati
keep your breath to cool your porridge molči(te)
to cool down (ali off) pomiriti, iztrezniti se
to cool one's coppers s pijačo hladiti po pijančevanju izsušeno grlo
défatiguer [-fatige] verbe transitif osvežiti, okrepiti
délasser [-lase] verbe transitif pregnati utrujenost, osvežiti, okrepiti, poživiti; razvedriti
se délasser odpočiti si (s kakim razvedrilom), razvedriti se
la lecture délasse branje razvedri
erfrischen osvežiti (sich se)
freshen [fréšən] prehodni glagol & neprehodni glagol
osvežiti, okrepiti, ojačiti (se)
frīgerō -āre (frīgus) (o)hladiti, osvežiti, okrepčati: Cael., frigerans Aganippe Cat.
fulciō -īre, fulsi, fultum (iz *fulc-sī, *fulc-tum; prim. lat. fulcrum)
1. podpreti, opreti, pokonci držati: Pl., Pr., Lucan., Mart., Iuv., Sil., Stat. idr. f. porticum Ci., vitis, nisi fulta est fertur ad terram Ci., Atlas, caelum qui vertice fulcit V. nosi, caput fultum Pallantis V. naslonjena, pravis fultus male talis H. stoječ na … ; z gr. acc.: iuvencus latus molli fultus hyacintho V. z bokom oprt na … = ležeč na …
2. occ.
a) pritrditi, zaščititi, zavarovati: fultos emuniit obice postes V., ianuam serā f. O., parma fulta metallo Stat.
b) utreti, stopati po: pedibus fulcire pruinas Pr.
c) (z jedjo ali pijačo) okrepčati, osvežiti: omnia debet … fulcire cibus Lucr., cibis fulta Col., f. stomachum frequenti cibo Sen. ph., vino venas cadentes Sen. ph., infantem cibis Arn.
3. metaf. podpreti, podkrepiti, vzdržati, ne pustiti propasti ali da kaj propade: amicum Ci., equitem Romanum fulsit re, fide Ci., f. imperium Ci., cum labentem et prope cadentem rem publ. fulcire cuperetis Ci., horum consulum ruinas vestra virtute fulsistis Ci., Thermum litteris f. (namreč v mišljenju) Ci., f. salutem Lucr., totis viribus fulta acies L. na vso vojno moč oprt(a), serie genus f. Pr. rod razmnožiti, f. urbem libidine Iuv., Antiopa, aerumnis cor (gr. acc.) fulta Pers. s srcem, utopljenim v bridkosti, fultus praesidio domestico Iust., fiduciā fultus Amm.
Opomba: Pf. fulcīvī: Prisc. (neizpričano); pt. pf. fulcītus: Cael.