Franja

Zadetki iskanja

  • napi|ti (-jem) komu: zutrinken; koga: betrinken
  • nàpiti nȁpijēm
    I.
    1. napiti, nazdraviti: napiti gostu, u njegovo zdravlje
    2. napojiti, pogostiti s pijačo: napiti koga najboljim vinom
    3. opiti: naš gazda voli da napije gosta
    II. napiti se napiti se: napiti se vina, krvi, vode; napiti se kao zemlja, kao ćuskija napiti se kot krava
  • napíti to drink a toast, to propose a toast

    napíti komu to drink to someone, to drink to someone's health, to toast someone, to propose a toast to someone, to propose someone's health
    napijam vsem (navzočim)... I give you all a toast...
    naj napijem uspehu našega prijatelja... let me drink to our friend's success...
    napíti se to get drunk, to get tight, to have too much to drink
    pošteno se (ga) napíti to drink one's fill, pogovorno to have a skinful
    napíti se do onemoglosti to drink oneself to death
    preveč se ga je napil he had a drop too much
  • napíti

    napiti komu boire à la santé de quelqu'un, porter un toast à (la santé de) quelqu'un
    napiti koga enivrer, griser, soûler quelqu'un
    napiti se boire son soûl; s'enivrer, se griser, se soûler
  • napíti (-píjem) perf. glej napijati | napiti
  • napíti -píjem
    I.
    1. napiti, nazdraviti: napiti ženinu in nevesti, z vinom; napiti zdravico, na zdravje
    2. napiti, opiti, napojiti koga
    II. napiti se
    1. napiti se: napiti se vina, kave
    2. napiti se, opiti se
  • napíti

    napiti komu beber a la salud de alg, brindar por alg
    napiti se beber hasta emborracharse; beber hasta saciar la sed; (napojiti se) empaparse
  • napíti -jem

    I. dov.
    1. a toasta
    2. a îmbăta

    II.
    1. a bea, a-şi potoli setea
    2. a se îmbăta
  • napi|ti se (-jem se) zemlja: völlig [naß] nass werden; goba ipd.: sich vollsaugen (česa mit); človek: sich betrinken, einen über den Durst trinken
    do nezavesti se napiti sich sinnlos betrinken
  • napíti se -píjem se dov., напи́тися -п’ю́ся док.
  • brindar napiti, nazdraviti; ponuditi, privabiti

    brindar por (ali a) la salud de alg. piti komu na zdravje
    brindarse ponuditi se
    brindósele una espléndida ocasión ponudila se mu je sijajna priložnost
  • look towards neprehodni glagol
    pogovorno napiti, nazdraviti komu
  • nahlastáti se -ám se halapljivo se najesti, napiti
  • napojíti -im, napojil
    1. napojiti: napojiti živino
    2. opiti, napiti: napojiti koga
    3. natopiti: napojiti žejno zemljo
  • pōtō -āre -āvī -ātum (frequ. iz indoev. baze *peHi- piti, ki je izpeljana iz indoev. kor. *peH- piti (indoev. aor. kor. *pō(i)- *pī-) prim. skr. píbati (on) pije, pā́ti pije, gr. πίνω, aor. ἔπιον, pf. πέ-πω-κα, pass. pf. ἐπόϑην, πῶμα, πότος, πόσις pijača, faliskiško pipafo, pafo [iz *bă-fō]= lat. bibam, lat. pōculum, bibō, pōtus -ūs, sl. piti, pojiti, hr., srbsko pȉti, češko pít)

    1. (s)piti, popiti, napiti se: Pl., Mart., Col., Plin., Val. Max., Stat., Suet., Vulg. idr., vile potabis modicis Sabinum cantharis H., lac concretum cum sanguine V., dis potandas nectare miscet aquas O.; pesn. o bitjih, ki bivajo ob rekah: fera, quae potat Araxen Sen. tr., sonipes, qui potat stagna Tagi Ci.

    2. occ. obil(n)o (s)piti, popivati, lokati, žlampati, pijančevati, opiti (opijati) se, „pijačiti“: Pl., Ter. idr., totos dies potabatur Ci., ibi primum insuevit exercitus amare, potare … S., frui voluptate potandi Ci., estur et potatur incondite Ap., crapulam p. Pl. opiti se, upijaniti se.

    3. metaf. piti = vpi(ja)ti, (po)piti, vsrkati (vsrkavati), popivnati, navze(ma)ti se, nase potegniti (vleči): Aquinatem potantia vellera fucum H., vestis sudorem potat Lucr., quinis lana potat (sc. purpurae colorem) Plin.

    4. trans. (na)pojiti (napajati), napi(ja)ti, da(ja)ti piti: Eccl., sitivi et potasti me sitientem It., ex hoc frequenter eos potabo Th. Prisc., et omnes in uno spiritu potati sunt Vulg., felle et aceto potatus Tert. K temu (iz debla *pō-) sup. pōtum: huc ipsi potum venient per prata iuvenci V.; pt. fut. pōtūrus 3: Ca., Plin., Lucan., Tib., Pr., Stat., Cl.; pt. pf. pōtus 3
    a) pass. izpit, popit: Albula pota O., cadi poti H., sanguine poto Ci., veneno poto mori Sen.
    b) act. tisti, ki se je napil (= napivši se), napit, opit, pijan: anus pota H., turba pota O., pransus, potus, oscitans Ci.; potus sum = pil sem: Varr. ap. Gell.

    Opomba: Pt. fut. potaturus: te suas rogavit rursum ut ageres, causam ut pro se diceres; nam potaturus est apud me Ter.; inf. potarier: postquam hinc peregre eius pater abiit, numquam hic triduom unum desitumst potarier Pl.
  • prae-bibō -ere -bibī (prae in bibere)

    1. napi(va)ti komu: alicui venenum Ci., alicui cantharum Ap.

    2. prej (s)piti, prej popiti: aquam, sinapi Cael., antidotum Hier., hanc potionem Tert.; pren.: sterilitatem Hier., hoc nomen Aug.
  • pro-pīnō -āre -āvī -ātum (izpos. προπίνω)

    1. napi(va)ti, nazdraviti (nazdravljati): Sen. rh., Iuv., Ap. idr., nulli calicem tuum propinas Mart., propinavit illi Caesar Heminam Sen. ph., Critiae, inquit propino Val. Max., propino poculum magnum: ille ebibit Pl., manu candida cantharum dulciferum propinare Pl., salutem Pl., propino hoc pulchro Critiae Ci.; abs.: ob epotam in convivio, propinante se, vini amphoram Suet.; pass. propinor (nazdravlja se mi, nazdravljajo mi): ipsi propinabantur, ut eos inebriaret Vop.

    2. metaf.
    a) da(ja)ti (ponuditi, ponujati) piti: Vulg., conditum Sabinum Mart., Opimianum morionibus nectar crystallinis murrinisque Mart., radicem cum vino, aquam e fonte Plin., aquam comitialibus morbis Plin.
    b) (po)streči s čim, plač(ev)ati, izročiti (izročati), prepustiti (prepuščati), da(ja)ti, preskrbeti (preskrbovati), priskrbeti (priskrbovati): hunc comedendum et deridendum vobis propino Ter., versus flammeos mortalibus Enn. ap. Non., puellas alicui Ap.
    c) zali(va)ti (z dat.): vineae Vulg.

    Opomba: Mart. in Iuv. merita prōpīnō.
  • toast2 [tóust]

    1. samostalnik
    napitnica, zdravica; oseba ali stvar, ki ji velja napitnica
    zastarelo (slavljena) lepotica

    to give (to propose, to submit) the toast of s.o. napiti, nazdraviti komu
    she was a great toast in her day svoje dni so ji mnogo napijali in jo slavili

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    piti na zdravje kake osebe, napiti, nazdraviti komu
  • toaster [toste] verbe transitif, verbe intransitif nazdraviti, napiti (quelqu'un komu)

    toaster à la santé de quelqu'un napiti zdravju kake osebe
  • vitorear dajati komu odobravanje; napiti, nazdraviti komu