naježi|ti (-m) lase, dlake: sträuben, aufrichten
naježiti se sich sträuben, zu Berge stehen, figurativno človek: sich sträuben
Zadetki iskanja
- naježíti to make stand on end
naježíti se (razburiti se) to ruffle one's feathers
naježíti se (lasje) to stand on end
lasje so se mi naježili my hair stood on end - naježíti (lase) erizar
naježiti se (o laseh) erizarse - najéžiti (-im)
A) perf. arricciare, rizzare; corrugare
B) najéžiti se (-im se) perf. refl.
1. arricciarsi, rizzarsi; corrugarsi
2. diventare di cattivo umore; pog. incavolarsi - najéžiti -im i naježíti -ím, naježi, naježil naježiti, nakostriješiti (-streš-): naježiti dlako; mački se je naježila dlaka
- najéžiti se nàjēžīm se naježiti se: kosa mi se naježila od užasa, od straha; koža mi se naježila od zime
- naježíti se (se) hérisser, (se) dresser
naježiti se proti komu s'opposer à quelqu'un, se regimber contre quelqu'un - najéžiti se -im se dov. se a zbârli, a încreţi, a se ridica
- nakostrijèšiti -kòstriješīm (ijek.), nakostréšiti -kòstrēšīm (ek.) nasršiti, naježiti: nakostriješiti dlaku, kosu, perje; kosa mu se nakostriješila; on se nakostriješio
- narogúšiti -rògūšīm (se)
1. naježiti (se), nasršiti (se)
2. začeti striči z ušesi - rizzare1
A) v. tr. (pres. rizzo)
1. pokonci postaviti, postavljati; dvigniti, dvigovati; razpeti; razviti; naježiti:
rizzare una bandiera razviti zastavo
rizzare baracca pren. toskansko spreti se
rizzare il capo pren. postati užaljen
rizzare la cresta pren. dvigovati greben, postati predrzen
rizzare gli orecchi prisluhniti
rizzare la tenda postaviti šotor
da far rizzare i capelli da se ti naježijo lasje
2. postaviti, postavljati; zgraditi
B) ➞ rizzarsi v. rifl. (pres. mi rizzo)
1. dvigniti, dvigovati se; pobirati se
2. ježiti se (lasje) - stick*3 [stik]
1. prehodni glagol
prebosti, zabosti, zabadati; zaklati; nabosti, nasaditi, zadreti; zatakniti; iztegniti, pomoliti (out of iz)
natakniti (čepico) (on, to na)
naježiti; nalepiti, prilepiti (on, to na)
zamazati, pomazati; podpreti (rastlino) s kolcem
pogovorno vreči pri izpitu
figurativno spraviti (koga) v zadrego; zmesti; zaustaviti; podtakniti (s.th. on s.o. kaj komu)
sleng prevarati, oslepariti
sleng prenesti, vzdržati
2. neprehodni glagol
tičati; biti poln (česa); sršati, štrleti, moleti (out of iz)
(pri)lepiti se (on, to na, za)
zalepiti se, oprijeti se, prijemati se (to česa)
obtičati, ne se premikati, zatakniti se (tudi figurativno)
zagaziti; čvrsto sedeti (na konju)
pogovorno osta(ja)ti, vztrajati (at to pri)
držati se (to česa)
ostati zvest (by komu, čemu)
ne se pustiti odvrniti; biti zmeden, oklevati ustrašiti se (at ob, pred)
stuck to ameriško, sleng zaljubljen, zateleban v
stuck up sleng zmeden, zbegan
to stick at ustaviti se ob, oklevati, ustrašiti se ob
he sticks at nothing on se ničesar ne ustraši, njega nobena stvar ne zadrži
to stick bills lepiti lepake, plakate, plakatirati
stick no bills! plakatiranje prepovedano!
the boat stuck on a shoal čoln je nasedel na plitvino
she sticks to me like a bur ona se me drži (prime) kot klòp
to stick butterflies nabadati (nabosti) metulje
the door has stuck vrata so se zaskočila
to stick a flower in one's buttonhole zatakniti si cvetlico v gumbnico
to stick to a friend ostati zvest prijatelju
to stick to one's guns figurativno ostati zvest čemu, ne prelomiti besede
to stick one's head out of the window pomoliti glavo iz okna
they stuck to his heels prilepili (obesili) so se mu na pete
to stick one's hands in one's pockets vtakniti roke v žep
he sticks indoors on vedno tiči doma
to stick it sleng vzdržati, vztrajati
to stick to it oprijeti se, ne popustiti
to stick a knife into s.o.'s back zasaditi komu nož v hrbet
a man who will stick at nothing figurativno človek brez pomislekov, ki se pred ničemer ne ustavi
some money stuck to his fingers figurativno poneveril je nekaj denarja
to stick in the mud obtičati v blatu
stick my name down on the list zapišite moje ime v seznam!
the nickname stuck to him vzdevek se ga je prijel
he is always sticking his nose into my business vedno vtika svoj nos v moje posle (zadeve)
to stick a pig zaklati prašiča
to stick to the point ostati pri stvari, ne se oddaljiti od predmeta
he stuck me with a puzzle spravil me je v zadrego z (neko) uganko
I stuck him with that question s tem vprašanjem sem ga vrgel na izpitu
to stick to one's promise držati svojo obljubo
to stick a stamp on a letter nalepiti znamko na pismo
it sticks in my throat obtičalo mi je v grlu, ne morem pogoltniti; figurativno ne morem zaupati
if you throw mud enough, some of it will stick če zelo obrekuješ koga, bodo ljudje nekaterim teh klevet verjeli; tudi nedolžnost ni varna pred obrekovanjem
to stick to his word držati (svojo) besedo - sträuben naježiti, ježiti; sich sträuben gegen upirati se (proti/čemu)
- arricciare
A) v. tr. (pres. arriccio)
1. navijati, kodrati:
arricciare i baffi, i capelli navijati brke, lase
2. pren. vihati, ježiti, napenjati:
arricciare il pelo ježiti dlako
arricciare il naso vihati nos
3. gradb. grobo ometati:
arricciare una parete grobo ometati steno
B) ➞ arricciarsi v. rifl. (pres. mi arriccio) zviti se, gubati se, kodrati se, naježiti se:
con l'umidità mi si arricciano i capelli na vlagi se mi lasje kodrajo - iskostrijèšiti se iskòstriješīm se (ijek.), iskostréšiti se iskòstrēšīm se (ek.) naježiti se: od ljutine iskostriješio se na mene, kose su mu uvis skočile
- naćićóriti se -ćìćōrīm s naježiti se: u četnika brada, sav se naćićorio
- naréžiti se nàrēžīm se redko naježiti se: pasje duše bi se narežile jedna na drugu
- narogáčiti se -rògāčīm se, narógiti se nàrōgīm se naježiti se
- per-horrēscō -ere -horruī (per in horrēscere) „čisto (zelo, močno) se naježiti (namrščiti)“
1. intr. (s)tresti se, zdrzniti (zdrzovati) se, trzniti (trzati), prestrašiti se, vztrepeta(va)ti, čisto zgroziti se, groza navda(ja)ti koga, vzdrhte(va)ti, zadrhte(va)ti, vzburka(va)ti se, posta(ja)ti razburkan (o morju): clamore perhorruit Aetne O., totus perhorruit orbis O., latum perhorruit aequor O., cum ego ipse in commemoratione eorum non solum animo commovear, verum etiam corpore perhorrescam? Ci.
2. trans. zelo (močno) se prestrašiti (ustrašiti) česa, zelo (močno) se zdrzniti ob čem, zgroziti (zgražati) se zaradi česa, ob čem, nad čim: tribunum plebis, tantam religionem Ci., lamentationem matrum familias, tum fugam virginum atque puerorum ac vexationem virginum Vestalium perhorresco Ci., Bosporum H., cum perhorruerit casūs … nostros O. (gl. perhorreō); z inf.: iure perhorrui late conspicuum tollere verticem H., unus enim tribunus eam poenam novem collegis inferre ausus est, quam novem tribuni ab uno collega exigere perhorruissent Val. Max. - stick up prehodni glagol
nalepiti (plakat); namestiti, postaviti; dvigniti (glavo)
sleng napasti in izropati
ameriško, sleng izprositi denar (od koga); spraviti (koga) v težave, v nepriliko
neprehodni glagol
sršati, nasršiti se, naježiti se; izkazati se, odlikovati se
pogovorno zavzeti se (for s.o. za koga)
stick them ('em) up! sleng roke kvišku!
to stick up a bank napasti in izropati banko
that will stick him up to ga bo osupilo, mu zaprlo sapo
to stick up to upreti se, ne se ukloniti (komu, čemu)
to stick up for s.o. braniti koga (zlasti odsotnega), podpreti koga; zavzeti se za koga
to be stuck up biti zbegan, zmeden