mrač|en (-na, -no) düster, finster (tudi figurativno); halbdunkel; (oblačen) bewölkt; (temačen) dunkel
mračno razpoloženje der Trübsinn
Zadetki iskanja
- mráčen dusky, dark, darkish; dim; obscure; murky, sombre; (obraz) gloomy, sad; figurativno dismal; (oblačen) overcast, heavy, cloudy; (mrk) hateful, frowning, sullen, scowling, pogovorno bloody-minded
mráčno (temno) je kot v rogu it is pitch dark - mráčen sombre, obscur, ténébreux, noir; morne, lugubre, triste, mélancolique
mračno gledati regarder d'un air sombre - mráčen (-čna -o) adj.
1. scuro, buio; cupo:
mračna noč notte buia
mračen prostor locale scuro, buio
2. pren. (neugodno razpoložen) tetro, cupo:
mračen značaj carattere tetro
mračno razpoloženje umore tetro
3. pren. (zelo neprijeten) tetro, lugubre:
pregnati mračne misli cacciare i pensieri lugubri
4. pren. (ki nasprotuje svobodi, napredku) oscuro, tenebroso, buio:
mračne sile forze oscure
mračni srednji vek i secoli bui (del Medioevo)
5. pren. (časovno odmaknjen v neznano preteklost) tenebroso;
mračni bogovi dei ostili
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
slikati kaj v mračnih barvah raffigurare qcs. in toni foschi
zool. mračni termit termite lucifuga (Reticulotermes lucifugus) - mráčen -čna -o
1. mračan, taman: mračen gozd, prostor; -a noč
2. mračan, tmuran, namršten, namrgođen: mračen mož, obraz
3. sumoran: -e misli
4. taman, zločinački: kovati -e naklepe; tu so na delu -e sile; -i termit zool.
mračni termit, Leucotermes lucifugus - mráčen sombrio; oscuro; tenebroso ; (žalosten) lúgubre; tétrico
- mráčen prid., насу́плений прикм., хму́рий прикм., похму́рий прикм.
- mráčen -čna -o prid.
1. sumbru, întunecat, obscur, tenebros
2. posomorât, mohorât - apocalyptique [-liptik] adjectif apokaliptičen, ki spominja na konec sveta, na strašne katastrofe; skrivnosten, nejasen, težko umljiv, preroški; mračen, grozen, strahoten, pošasten
- āter, ātra, ātrum
1. (medlo) črn, temen, mračen (naspr. albus; niger = lesketajoče črn, naspr. candidus): album an atrum vinum potas? Pl. temno rdeče, tam excoctam reddam atque atram, ut carbo est Ter., atrior ut multo siet quam Aegyptii (kot črnci) Pl., vide, quam te amarit is, qui albus aterne fuerit ignoras Ci. (gl. albus), a. filius O. črnec, sanguis Ci., cruor H., nubes Lucr., V., H., fumus, odor, fel V., nox V., H., noctes T., nemus V. globoko senčen, color, pulvis, nivei atrique lapilli O.; enalaga: a. fax V. črno kadeča se; pesn.: a. tempestas, hiems V., ater sinus Hadriae H. črni = viharni; pren. (= ātrātus) v črno oblečen: lictores atri H. v črno oblečeni sluge (pri pogrebih).
2. pren.
a) črn, temen, žalosten, nesrečen, hudonosen, zlonosen, poguben, grozovit: a. cupressus, Styx, palus, serpens V., viperae H. (v teh zvezah se ne da ugotoviti, ali je treba adj. razumeti v pravem ali v pren. pomenu); brez dvoma pa so v pren. pomenu zveze kakor: post equitem sedet atra cura H., a. curae H., a. timor, comes atra (= cura) H., a. tigris, acies, a. agmen V., atrae lites H. mrzke, odurne, a. dies Afr. ap. Non., V. nesrečen dan, poseb. ater dies ali atri dies (v rim. državnem življenju) nesrečni dnevi (po Varr. predvsem dies postridie Calendas, Nonas, Idus), ko se ni začelo nič novega (pri nas npr. petek), poleg teh še dnevi, na katere je državo zadela kaka nesreča (npr. dies Alliensis): Varr., L. idr.; a. mors H., tako tudi o vsem, kar je v zvezi s smrtjo: ignes V. grmadni ogenj, me mors atris circumvolat alis H. s temnimi krili, sororum fila trium... atra H., funus Lucr., extremi funeris atra dies Pr., luctus Sen. tr., planctus Sil.
b) črn = strupen, zloben, zločest, kovaren, zaviden: si quis atro dente me petiverat H., nec... quaerit, quem versibus oblinat atris H., atram mentem stimulare Sil., Aemilia... non atra animo Aus.
c) temen = nejasen, težko (raz)umljiv: Lycophron Stat.
Opomba: Komp. pri Pl., Gell., Lact.; superl. ni izpričan. - atro agg. knjižno črn, mračen
- attrahō (adtrahō) -ere -trāxī -trāctum (po drugih -trăctum)
1. k sebi (nase) potegniti (vleči): magnes lapis, qui ferrum ad se alliciat et attrahat Ci., magnes... attrahens ferrum Plin., attractus ab alto spiritus V. globoko zajeta sapa, attrahere crus, spiritu sucum Cels., uncus attractus infantem educit Cels., att. pinguem salivam Sen. ph., animam attrahere ac reddere Plin.; occ. nategniti (nategovati), nape(nja)ti: lora, contentum arcum fortius O., fasciam, cutem Cels., vultus tuus colligit rugas et attrahit frontem Sen. ph.
2. kako osebo kam (pri)vleči: adducitur a Veneriis atque adeo attrahitur Lollius Ci., tribunos attrahi ad se iussit L., quos fugit, attrahit unā (s seboj) O., ite ducemque attrahite huc vinctum O.
3. pren. koga privze(ma)ti, k sebi povabiti (povabljati), privabiti (privabljati), poz(i)vati: discipulos novos O., ea me ad hoc negotium procincia attraxit Ci., te non Romam attraham Ci. ep., quae causa (nos) attraxerit Arpos V. nas je privedla; occ. kaj privabljati, vabiti, iz devete dežele vzeti (jemati), z vso silo vzeti (jemati): nihil esse, quod ad se rem ullam tam alliciat et tam attrahat quam ad amicitiam similitudo Ci., att. benevolentiam alicuius largitione Val. Max. pridobo(va)ti si z darovanjem. — Od tod adj. pt. pf. attrāctus (attrăctus) 3 nategnjen, naguban, mračen: cum Pollionis attractiorem vidisset frontem Sen. ph. - attristant, e [-stɑ̃, t] adjectif žalosten; mračen (vreme)
spectacle masculin attristant žalosten prizor - austērus 3, adv. -ē (gr. αὐστηρός)
1. trpek, gorjup, rezek, oster: vinum Ca., Cels., vinum austerius Col., musta austera Q., herba austero sapore Plin., gustus austerior Col.
2. zamolkel: colores austeri Plin.; met. o slikarju: pictor austerior colore Plin. ki slika z bolj zamolklimi barvami, nekoliko trd v izbiranju barv, austerum genus Plin. trdi slog (v ulivanju medi), sonus Acr.
3. klas. le pren. mračen, čemeren, resen, strog, osoren, neprijazen: vir Pr., homo austerior et gravior Ci., senes austeri ac mites Q., austero more ac modo Ci., suavitatem habeat (orator) austeram et solidam, non dulcem et decoctam Ci., austera poëmata H. resne, poučne vsebine, austerus labor H. resen napor, austerae tabellae Pr. stroge glasovnice = stroga sodba, austera curatio Plin., agit mecum austere et Stoice Cato Ci., austerius agere cum aliquo Vulg. Od tod subst.
a) austērī -ōrum, m strogi sodniki: quibus (falsis voculis) tamen non modo austeri, sed... multitudo ipsa reclamat Ci.
b) neutr. pl. austēra et pressa delectant Plin. iun. — Soobl. austēris: Eccl. - bas, basse [bɑ, bɑs] adjectif nizek; majhen; dolnji, nižji; globoko ležeč; plitev; mračen (nebo); podrejen; mlad, nedoleten; histoire pozen; (slog) navaden, vulgaren; figuré podel, nizkoten
à bas prix poceni
à voix basse tiho, potihem
au bas bout (de) na spodnjem koncu
au bas automobilisme vsaj, najmanj
en bas âge v nežni starosti
en ce bas monde na tem svetu, na Zemlji
Chambre féminin basse Spodnja zbornica
coup masculin bas (sport) nizek (nedovoljen) udarec
marée féminin basse oseka
messe féminin basse tiha maša
la partie basse de la ville nižji, spodnji del mesta
basses cartes féminin pluriel nizke karte
basses classes d'une école nižji, začetni razredi v šoli
basse extraction, naissance, origine nizko poreklo
basse latinité féminin pozna latinščina (4. in 5. stoletje)
bas morceaux masculin pluriel meso II. vrste
bas peuple nižje ljudstvo
basse pression féminin nizek pritisk (vreme)
basses terres féminin pluriel nižave
le bas Rhin, la basse Seine dolnji Ren, dolnja Sena
la Basse Carniole Dolenjska
basse vengeance nizkotno, podlo maščevanje
le Bas Empire rimsko cesarstvo po Konstantinu
s'en aller, partir l'oreille basse (figuré) oditi ves poparjen
avoir la vue basse biti kratkoviden
faire main basse sur quelque chose seči po čem, polastiti se česa
faire parler quelqu'un d'un ton plus bas (figuré) koga utišati
le jour est bas dan gre h kraju - bewölkt oblačen, figurativ mračen
- bèzrāčan -čna -o
1. brez žarkov, brez svetlobe, mračen: -a grobnica
2. brezzračen - biēco agg. (m pl. -chi)
1. hud, grdogled:
guardare con occhio bieco gledati postrani
2. zloben, mračen, grozeč:
volto bieco mračen obraz - black1 [blæk] pridevnik
črn; temen, mračen; jezen, srdit; obupan, žalosten
black art magija
black ball črna kroglica (volitve)
to beat black and blue pošteno naklestiti
to be in s.o.'s black books biti pri kom slabo zapisan, v nemilosti
black death kuga
the devil is not so black as he is painted stvar ni tako huda, kakor je videti
to have a black dog on one's head biti zelo potrt
black drops opijeve kapljice
to get off with a black eye poceni jo odnesti
to be black in the face biti besen
as black as ink (ali soot, your hat) črn ko smola
black friar dominikanec
black frost suh mraz
black heart hudobno srce
the kettle calls the saucepan black sova sinici glavana pravi
a black letter day nesrečni dan; delavnik
black look čemeren, preteči pogled
to get a black mark priti na slab glas
Black Mary (ali Maria) zeleni Henrik
Black Monday nesrečen, kritični dan; prvi dan pouka v šoli
the black ox has trodden on his foot potrt, zaskrbljen je
black peper poper
the pot calls the kettle black sova sinici glavana pravi
black pudding krvavica
Black Rod najvišji uradnik Gornjega doma
black rust botanika pšenična snet
a black sheep in the family črna ovca v družini
Black & Tans vzdevek britanskih čet na Irskem
to swear the black is white prisegati, da je črno belo
as black as thunder skrajno razdražen, besen
Black Watch 42. škotski polk - borgne [bɔrnj] adjectif enook, slep na enem očesu; nejasen (račun); brez razgleda (okno); temen, mračen, na slabem glasu (hiša, ulica); dvoumen, dvomljiv (hotel); masculin enookec
au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (proverbe) med slepci so enookci kralji