Franja

Zadetki iskanja

  • mlati|ti (-m) dreschen; figurativno (tolči) prügeln (se sich), hauen, eindreschen auf; (mahati) (in der Luft/mit den Händen) fuhrwerken
    mlatiti prazno slamo figurativno leeres Stroh dreschen, Phrasen dreschen
  • mlátiti mlâtīm, mlȃćāh -āše, mlátio -ila, mlȃćen
    I.
    1. mlatiti: mlatiti pšenicu, praznu slamu, gloginje mlatiti prazno slamo
    2. klatiti: mlatiti jabuke, kruške, orahe
    3. tepsti, tolči, biti: mlatiti jadnu životinju; mlatiti koga toljagom tepsti koga z gorjačo; Srbi su mlatili Turke da se gora orila
    4. mahati, kriliti, bingljati: mlatiti rukama, nogama sjedeći na klupi
    5. majati: jugovina je mlatila vrhovima šume
    6. gobezdati: ne mlatite pred djecom koješta
    II. mlatiti se
    1. tepsti se: mlatiti se s djecom iz komšiluka
    2. potikati se, postopati: mlatiti se po svijetu; kelner se mlatio po lokalu
    3. plahutati, plahetati: odijelo se mlati oko struka kad djevojka brzo ide
    4. ekspr. vlačiti se: Stepan je naš sused, i ja neću dopustiti da se ti s njegovom ženom mlatiš
  • mlatíti i mlátiti -im
    1. mlatiti, vrijeći, vreći, vrći: mlatiti rž, pšenico, mlatiti s cepcem, s strojem
    2. mlatiti, snažno udarati, zamahivati nečim, tući, biti, mlatarati: mlatiti po zraku, okrog sebe kot obseden
    3. halapljivo jesti: mlatiti žgance, mlatiti prazno slamo
    mlatiti gloginje, praznu slamu
  • mlatíti mlátim nedov., молоти́ти -лочу́ недок., обмоло́чувати -чую недок.
  • mlátiti to thresh, to thrash (tudi figurativno); (tepsti) to beat

    mlátiti žito to thresh corn
    mlátiti prazno slamo (figurativno) to flog a dead horse; arhaično to thresh (ali thrash) (over old) straw, to waste one's labour
  • mlátiti battre en grange ; (tepsti) battre, frapper, donner des coups

    mlatiti prazno slamo parler pour ne rien dire, familiarno faire du bla-bla-bla
  • mlátiti (-im) imperf.

    1. agr. battere (col correggiato), trebbiare

    2. ekst. battere, picchiare; sparare

    3. gesticolare, agitare (le braccia)

    4. blaterare, raccontare

    5. pren. mangiare, divorare; pren.
    mlatiti prazno slamo parlare a vanvera
    pren. mlatiti na levo in desno criticare a destra e a manca
  • mlátiti trillar ; (tepsti) apalear

    prazno slamo mlatiti (fig) hablar sin ton ni son
  • mlátiti -im nedov. a treiera, a bate (cereale)
    mlatiti prazno slamo a bate apa-n piuă
  • atrillar (iz)mlatiti; tepsti, kaznovati
  • báte bat vt.

    1. biti, tolči; udarjati, udariti; zabijati, zabiti; nabijati, nabiti
    a bate la uşă trkati, potrkati

    2. mlatiti (žito)

    3. poraziti

    4. utripati

    5.
    a bate din palme ploskati

    6.
    a-şi bate joc de norčevati se, posmehovati se
  • battre* [batr]

    1. verbe transitif tolči, bíti, (na)tepsti; mlatiti, iztepati (preprogo), udarjati; kovati; pobiti; mešati (karte); raztepati (jajce)

    battre le beurre mesti, delati surovo maslo
    battre en brèche napraviti vrzel, luknjo (le mur v zidu); figuré napasti
    battre le briquet prižgati vžigalnik
    battre les buissons skušati kaj dobiti
    battre la grosse caisse (figuré) delati reklamo
    battre les cartes mešati karte
    battre la campagne prehoditi in preiskati pokrajino, figuré imeti zmedene pojme, zmedeno govoriti
    battre quelqu'un à coups de poing, de bâton, de pied (pre)tepsti koga s pestmi, s palico, obrcati koga
    battre l'ennemi (à plate couture) (popolnoma) poraziti sovražnika
    battre la flemme (figuré, familier) lenariti
    battre les forêts, la région prehoditi in preiskati gozdove, pokrajino
    battre la mesure udarjati, dajati takt
    battre à mort do smrti pretepsti
    battre monnaie kovati denar
    battre les oreilles de quelqu'un na ušesa komu trobiti
    battre le pavé pohajkovati, postopati
    battre comme plâtre pošteno premlatiti
    battre son plein biti na višku, v polnem razmahu
    battre un record potolči rekord
    battre la (ali en) retraite trobiti k umiku, umakniti se
    battre la semelle topotati, udarjati ob tla z nogami (da bi si jih ogreli)
    battre le (ali du) tambour udarjati na boben, bobnati
    battre les vitres udarjati ob šipe (toča, dež)
    il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (proverbe) kuj železo, dokler je vroče

    2. verbe intransitif trkati, udarjati, biti, loputati; teči (stroj)

    battre des ailes plahutati (s krili)
    battre de l'aile (figuré) biti bolan; biti slabo razpoložen, slabo iti (posli)
    battre à coups réguliers enakomerno biti (ura, srce)
    battre des œufs en neige raztepsti jajca v sneg
    battre froid à quelqu'un komu hrbet obrniti, odbiti koga
    battre des mains ploskati
    battre des paupières mežikati
    battre pavillon français pluti pod francosko zastavo
    le cœur me bat srce mi močno bije
    cette nouvelle me fit battre le cœur ob tej novici mi je začelo srce močneje biti
    mes tempes battent v sencih mi kljuva
    mes cils battent trepalnice mi trzajo

    3.

    se battre tepsti se, boriti se (avec, contre quelqu'un s kom, proti komu); pretepati se
    prêt à se battre pripravljen za boj
    se battre les flancs (figuré) zaman ali za majhen uspeh vse sile napenjati
    je m'en bats l'œil (populaire) se požvižgam na to, to mi je vseeno
    se battre à coups de poing obdelovati se s pestmi
    se battre en duel dvobojevati se
  • beat*2 [bi:t]

    1. prehodni glagol
    tolči; udariti, udarjati; biti; utrti, utirati; premagati, prekositi, prekašati; (o)slepariti; obleteti; zbegati

    2. neprehodni glagol
    biti, utripati; mlatiti; trkati; taktirati; prebijati se
    navtika lavirati

    to beat black and blue do mrtvega pretepsti
    to beat the air zaman se truditi, prazno slamo mlatiti
    to beat the breast trkati se po prsih, obžalovati
    that beats all (the devil) to je višek
    that beats the band (ali the Dutch) to je neverjetno
    to beat the bounds zakoličiti mejo
    dead beat na smrt utrujen, onemogel
    to beat one's head (ali brains) beliti si glavo
    to beat hollow (to smithereens, sticks, nothing, all to pieces, to ribands ) dodobra premagati
    beat it! poberi se!
    to beat a proof narediti krtačni odtis
    to beat a retreat umakniti se
    to beat into shape izoblikovati
    to beat time voditi, dirigirati, taktirati
    ameriško, sleng can you beat it? to je nezaslišano, kakšna predrznost!
    ameriško, sleng to beat it zbežati, popihati jo
    that beats me tega ne razumem
    to beat a wood pretakniti gozd
    sleng that beats everything zdaj je pa že dovolj
    to beat the wings plahutati
  • dépiquer [depike] verbe transitif razparati (šiv); mlatiti; presaditi

    dépiquer une jupe razparati krilo
    dépiquer le blé mlatiti žito
  • dēterō -ere -trīvī -trītum

    1. odrgniti (odrgovati), otreti (otirati), (o)guliti: Amm., calces Pl., strata iam volgi pedibus detrita viarum Lucr., deteret invalidos via longa pedes Tib., has tabellas … nostris manibus detriverat usus Pr., vincula detrito fune cadunt Pr., detritis aequore conchis O., a catena collum detritum cani Ph., cur … iugo boum colla deterimus? Ps.-Q., (aurum) minimum usus deterit Plin., vestis usu detrita Plin. obrabljena, quod usus brevis deterit Sen. ph.; occ.
    a) oguliti = obrabiti; detrita tegmina T.
    b) opiliti, obrusiti; pren.: detereret sibi multa (Lucilius) H., aliquid velut ipso usu deteretur Q.
    c) agr. (z)drobiti, (z)mečkati, (o)mlatiti: d. frumenta, in area detrita frumenta, lini semen et milium detritum Col., segetem nemo deterat Vop.

    2. pren.
    a) zmanjš(ev)ati, (o)slabiti, (po)slabšati, kratiti: laudes … Caesaris et tuas culpā d. ingeni H., deteratur fulgor Q., si quid ardoris ac ferociae miles habuit, … principis imitatione deteritur T., quantum detritum est famae! Sil., nimia cura deterit magis quam emendat Plin. iun.
    b) obrabiti, zdel(ov)ati: detrita bellis Sinuessa Sil., ab alio genere vitae detriti Gell.
    c) adj. pt. pf. dētritus 3 obrabljen = vsakdanji, navaden, običajen: illa (tista besedila) in agendis causis iam detrita Q.
  • dreschen (drosch, hat gedroschen) mlatiti; (zu Ende dreschen) omlatiti, zmlatiti; leeres Stroh dreschen/Phrasen dreschen mlatiti prazno slamo; Skat: tolči karte; dreschen auf Tasten usw.: razbijati po; den Ball ins Tor: udariti, pognati
  • flail2 [fleil] prehodni glagol
    mlatiti
  • gárbati -am (nj. gerben, garben) batinati, mlatiti: garbati koga s palico po hrbtu
  • gúliti gûlīm
    I.
    1. lupiti, majiti: guliti jabuku, krompir, koru sa drveta
    2. dreti: guliti kožu, crknutu kravu
    3. kožuhati, ličkati: guliti kukuruz
    4. odirati: guliti bijedni narod kamatama
    5. mlatiti, jesti enolično hrano: narod guli proju, ako je ima
    6. piti, nalivati se: šta guliš toliku vodurinu
    II. guliti se
    1. lupiti se, luščiti se
    2. dreti se, vekati: šta se guliš? kaže majka djetetu kad mnogo plače
  • hauen (haute/hieb, gehaut/gehauen)

    1. udariti, tolči, mlatiti; an/auf/in tolči po, udariti po, razbijati po

    2. (werfen) vreči, treščiti, zagnati, zalučati

    3. Wald: sekati, Gras: kositi; einen Menschen: premlatiti; in Stein: vklesati eins/eine hinter die Ohren hauen primazati okoli ušes; jemanden zum Krüppel hauen premlatiti skoraj do smrti, polomiti kosti; in dieselbe Kerbe hauen trobiti v isti rog; auf die Finger hauen usekati po prstih