-
mlač|en (-na, -no) lau, lauwarm, handwarm; človek: lässig, lahm; vino: überschlagen
-
mláčen lukewarm; tepid; figurativno indifferent
mláčna voda tepid water
-
mláčen tiéde, attiédi, doux ; (brezbrižen) insouciant, nonchalant, sans flamme, indifférent
mlačen veter vent moški spol tiéde (ali doux)
-
mláčen (-čna -o) adj.
1. tiepido; pren. fioco, lieve
2. fiacco, debole
3. smorto, spento, sbiadito; apatico, indifferente
-
mláčen -čna -o
1. mlak: mlačen čaj; -a voda
2. mlitav, trom, spor, inertan: -i ljudje
-
mláčen tibio
postati mlačen entibiarse (tudi fig); (brezbrižen) indiferente; desinteresado; flojo
-
mláčen prid., те́плий прикм.
-
mláčen -čna -o prid. călduţ, încropit
-
căldúţ -ă (-i, -e) adj. mlačen
-
dégourdi, e [degurdi] adjectif bister, živahen, spreten; mlačen (voda); masculin bister dečko; zvita oseba, lisjak
-
egelidus 3 „razleden“, od tod
1. gorek, topel, mlačen: aqua Cels., Suet., Notus O., ver gelidos refert tepores Cat., Mosella, hiemes Aus.
2. hladen: flumen V., Albulae aquae Plin., exhalatio Ap., Hister Aus.
-
flaco mršav, suh, slaboten, medel, brez energije, bolehen; brezuspešen; nerodoviten; mlačen
ponerse flaco shujšati
ser flaco de memoria imeti slab spomin
flaco m slaba stran, Ahilova peta
mostrar su flaco svojo slabo stran pokazati
-
frīgidus 3, adv. -ē (frīgēre)
1. hladen, mrzel, studèn: calida et frigida (n. pl.) Ci., frigida pugnabant calidis O., nec … ullum hoc frigidius flumen attigi Ci., loca frigidissima C., Cels., fons frigidus, frigidior umor Lucr., fr. imber, sudor, anguis V., annus V. zimski čas, fr. bruma, glacies V., sub Iove frigido H. pod mrzlim nebom, fr. caelum Plin. iun.; preg.: aquam frigidam suffundere Pl. = koga obrekovati; prolept.: fr. tecta V. brez prebivalcev, zapuščene. Subst. frīgida -ae, f (sc. aqua) mrzla voda: sudanti frigidam non esse bibendam Cels., frigidā lavari Plin. iun., frigidam aegro dare Suet.
2. occ.
a) otrpel, odrevenel, otrdel, premrl; od starosti: fr. Empedocles H.; od strahu: fr. lingua V., frigidus obstitit circum praecordia sanguis V., frigidus Arcadibus coit in praecordia sanguis V., palluit et subito sine sanguine frigida sedit O., frigida mens criminibus Iuv., licet formidine turpi frigida corda tremant Sil.; od smrti: frigida quem semel est vitāī pausa secuta Lucr., frigida toto corpore V., illa … Stygiā nabat iam frigida cymbā V., frigida nati membra O.; enalaga: frigida leto lumina V. osteklenele.
b) hladen: umbra noctis, vesper, Nursia, Tempe V., Praeneste H., aura O.
3. metaf. mrzel = hladnokrven, neobčutljiv, medel, mlahav, mlačen, mrtev: nimis ille … lentus in dicendo et paene frigidus Ci., accusatoribus frigidis utitur Ci. ep.. (equus) frigidus in Venerem senior V., ardentem frigidus Aetnam insiluit H. hladnokrven, non frigida virgo O. goreča od ljubezni, omnia … , quibus incendi iam frigidus aevo … possit Iuv.; o stvareh: frigida bello dextera V., fr. noctes H., mrzla = ki jo nekdo sam preživi, frigida curarum fomenta H., solacia fr. O., fr. ensis Lucan., ita frigide agunt Caelius ap. Ci. ep.: occ. mrzel = neslan, pust, plehek, suhoparen, prostaški, vsakdanji: cave in ista tam frigida … calumnia delitescas Ci., haec aut frigida sunt aut … salsa Ci., ut ea (verba) quae frigidiora sunt vitemus Ci. quid enim est iracundiā in supervacuum tumultuante frigidius Sen. ph., illa vero frigida et puerilis est affectatio Q., sententiae fr. Q., fr. res Plin. iun., Gell., frigidi et arcessiti ioci Suet., frigidum sit his addere Suet., frigidissimus orator T.; tum ille infantem suam frigidissime reportavit Q., quae sunt in Verrem dicta frigidius Q., videtur tibi M. Cicero duobus verbis idem significantibus inepte et frigide esse usus Gell.
4. meton. mraz prinašajoč, hladen, mrazeč, mrazonosen, premražajoč: aquilo, auster, Aquarius, Saturni stella V., sidera O., mors, horror V., quartana H. ali febris Plin. mrzlica, rumor H. strahotna = strah vzbujajoča.
-
half-hearted [há:fhá:tid] pridevnik (half-heartedly prislov)
malodušen, nezavzet, indiferenten, mlačen
-
handwarm mlačen
-
inactive [inǽktiv] pridevnik (inactively prislov)
brezdelen, nedelaven, neprizadeven, miren, pasiven
ekonomija mlačen (tržišče)
kemija & medicina neučinkovit
-
inanimate [inǽnimit] pridevnik (inanimately prislov)
neživ, mrtev, brezdušen, pust
ekonomija mlačen, neživahen, medel
-
indifferent1 [indífrənt] pridevnik (indifferently prislov)
brezbrižen, neopredeljen (to do)
nezavzet, mlačen; nevažen, povprečen, nepomemben
kemija, medicina, fizika nevtralen
very indifferent slab
indifferent health bolehnost
she is indifferent to it vseeno ji je
-
lahm hrom; Hände, Kreuz: trd (od utrujenosti); Ausreden, Lügen: šepav; Diskussion, Protest: mlačen; eine lahme Ente figurativ zaspane; lahm gehen šepati; lahm legen ohromiti
-
langueō -ēre -guī (—) (prim. gr. λαγαρός mlahav, tanek, λαγόνες lakotnice, λήγω neha(va)m, lat. languidus, laxus, laxō, languēscō)
1.
a) (telesno) mlahav, utrujen, truden, ugnan, utrujen, upehan biti: cum e (od) via languerem Ci., per assiduos languent mihi brachia motūs O.; pesn. (o neosebnih subj.): languet flos Pr. vene, languet mare, aequor Mart. je mirno, tiho, prim.: caelo languente fretoque Lucan., languet lunae iubar Stat. medli. Od tod adj. pt. pr. languēns -entis mlahav, oslabljen, slab(oten), šibek, medel, truden, utrujen, opešan, o(b)nemogel, omagan, veneč, ohromljen, (o rastl.) veneč, vel: stomachus Caelius in Ci. ep., vox nec languens nec canora Ci., languenti manu O., l. ictus Lucan., l. oculi Sen. rh., languentia leto membra Sil., languentes fluctus Sil. mirno valovje (morje), l. hyacinthus V., ramus Suet., l. aristae Val. Fl. veneče; subst. n. pl.: stagni languentia quaerit Sil. brodišča.
b) abs. in s pristavljenim (abl. causae) morbo = zaradi kake bolezni medleti, hirati, slabeti, bolan, onemogel (šibek, slaboten, utrujen, oslabljen, medel, opešan) biti: languent … mea membra Tib., languebam Mart., sub natalem suum plerumque languebat (sc. Augustus) Suet., si te languere audierimus Augustus ap. Suet., visere languentem (sc. fratrem) Petr., tristi languebunt corpora morbo V.
2. metaf. (duševno, politično idr.) slaboten, nedelaven, mlačen biti, mlahav posta(ja)ti, (po)leniti se, popustiti (popuščati), pojemati, pešati, slabeti, medleti: l. otio Ci., in otio hebescere et languere Ci., languet iuventus nec in laudis cupiditate versatur Ci., languet Messala Ci. ep. je mlačen pri svojem potegovanju za (častno) službo = se ne poteguje vneto za (častno) službo; o neosebnih subj.: nec eam solitudinem languere patior Ci. da bi bila dolgočasna, si nulla subest aemula, languet amor O. se ohladi, quasso languent in corpore vires O. pojemajo, pešajo, languent ignes Val. Fl., quoniam mihi gratia languet Sil., ferri languebat amor Sil. Od tod adj. pt. pr. languēns -entis
a) mlahav, mlačen, nedelaven, zaspan, slab(oten), onemogel: l. senatus Ci. ep., languens labensque populus Ci., vis sonorum … incitat languentes Ci., l. aevum Ph.
b) otožen, potrt: cor Cat.