Franja

Zadetki iskanja

  • kvanta|ti (-m) ferkeln, schweinigeln
  • kvantáti to use foul (ali dirty, filthy, obscene) language; to tell dirty stories
  • kvantáti dire des grivoiseries (ali des obscénités) , tenir des propos graveleux (ali orduriers) , en conter des vertes (et des pas mûres)
  • kvantáti (-ám) imperf.

    1. dire, raccontare sconcezze, essere sboccati

    2. ciarlare, blaterare
  • kvantáti -am govoriti prostačke, skaredne riječi (reči)
  • kvantáti decir obscenidades (ali palabras obscenas) ; decir indecencias; contar (ali hacer) chistes verdes
  • blaterō (blatterō) -āre -āvī -ātum (onomatop., prim. blandus, balbus, babulus, blacterāre)

    1. (nav. v obl. blaterō) blebetati, čvekati, kvasiti, žlobudrati, kvantati; abs.: cum magno blateras clamore H., malus iste verbero blaterans Ap.; z acc.: incondita et vitiosa blaterare Ap.

    2. (v obl. blatterō) blablakati (o velblodu): P. F., blejati, blekati (o ovnu): Suet. fr.
  • blatiō (blattiō) -īre (sor. z blaterāre) blebetati, čvekati, kvasiti, kvantati; abs.: ut Silenus penes aures Midae blatit Tert.; z acc.: nugas Pl.
  • cochinear kvantati, svinjariti
  • dreckeln kvantati; prizadevno delati brez haska
  • ferkeln oprasiti se; figurativ kvantati; beim Essen: svinjati, packati
  • schweinigeln kvantati
  • похабничать kvantati; prostaško se obnašati
  • сквернословить kvantati
  • B, b [be] masculin črka b

    ne parler que par B et par F kvantati
  • bawdy [bɔ́:di]

    1. pridevnik (bawdily prislov)
    opolzek, nesramen

    2. samostalnik
    opolzkost, kvantanje, kvante

    to talk bawdy kvantati
  • blue1 [blu:] pridevnik
    moder, sinji; plemiški (kri); žalosten, potrt, otožen; zvest, stanoviten; mrtvaško bled; učen (ženska)
    pogovorno nespodoben; konservativen, torijevski

    blue blood plemenitaški rod
    blue coat vojak, mornar
    blue disease modrikavost kože, cianoza
    blue devils potrtost; delirium tremens
    in a blue funk živčen, prestrašen
    to see through blue glasses črno gledati
    blue gum vrsta evkaliptusa
    blue joke nespodoben dovtip
    blue jeans modre delovne hlače
    to look (ali feel) blue zbegan, potrt biti
    ameriško blue laws pretirano strogi, puritanski zakoni
    Blue Monday zaspani ponedeljek
    once in a blue moon redkokdaj
    to cry blue murder zagnati krik in vik
    blue pencil cenzorjev svinčnik
    Blue Peter modra zastava (znak za odhod ladje)
    till all is blue neskončno dolgo; do nezavesti (se napiti)
    a blue note napačen zvok
    blue ribbon visoko odlikovanje; red podveze; znak vzdržnosti
    blue rock vrsta goloba
    sleng blue ruin slaba vrsta brinjevca
    true blue zvest
    to turn (ali make) the air blue kvantati, zmerjati
    blue water odprto morje
  • gras, se [gra, s] adjectif masten, tolst, debel, dobro rejen; zamaščen, zamazan; spolzek (cesta); familier sočen, figuré masten, kvantaški, nespodoben; masculin mastno, mastnost, mastno mesto

    jour masculin gras mesni dan, pluriel pust(ni čas)
    mardi, dimanche masculin gras pustni torek, pustna nedelja
    eaux féminin pluriel grases pomije
    bêtes féminin pluriel grases pitovna živina
    matière féminin grase maščoba
    mets masculin gras mesna jed
    plantes grases féminin pluriel kakteje
    pavé masculin gras spolzek tlak
    terre féminin grase ilovica
    paroles féminin pluriel grases nespodobne besede
    gras masculin de la jambe meča
    gras à fondre, à lard, comme un moine, comme un porc debel kot prašič
    de grases moissons féminin pluriel obilna žetev
    aimer le gras rad jesti mastno
    avoir la langue grase nerazločno govoriti
    dormir, faire la grase matinée pozno zjutraj vsta(ja)ti
    faire gras, manger gras mesno jesti (ob postnih dnevih)
    faire ses choux gras de quelque chose imeti korist od česa
    parler gras kvantati
    recevoir un gras dobiti udarec
    tourner au gras postajati debel
  • grivoiserie [-vwazri] féminin opolzkost, nespodobnost, opolzko govorjenje, kvante

    dire des grivoiseries kvantati, nespodobno govoriti
  • klamfa|ti (-m)

    1. (kvantati) schweinigeln

    2. (govoriti bedarije) Unsinn verzapfen