iztíriti to derail
iztíriti se to run off the track (ali off the line) to be derailed, to derail, to leave the rails, to come (ali to go, to run) off the rails; to jump the track; figurativno to slip, to make a slip, to make a faux pas
iztíriti faire dérailler
iztiriti se dérailler, sortir des rails, quitter la voie
iztíriti -im
I. izbaciti iz kolosijeka (-se-): sunek je vlak iztiril
II. iztiriti se -iskočiti, iskliznuti, ispasti iz kolosijeka: vlak se je iztiril
iztíriti (se) (-im (se)) | iztírjati (se) (-am (se)) perf. imperf. tr., intr., refl.
1. far deragliare; deragliare, uscire dai binari
2. pren. far deviare; indurre, provocare deviazioni, devianze; sconvolgere; deviare:
sunek je iztiril nekaj vagonov l'urto fece deragliare alcuni vagoni
otrokova smrt ga je iztirila la morte del bambino lo sconvolse
iztíriti se -i se dov., v 3. os., зійти́ з ре́йок зі́йде - - док.
aberrare v. intr. (pres. abērro) zaiti, zabloditi, iztiriti, skreniti z normalne poti
ausflippen vesti/oblačiti se ekscentrično; ponoreti, iztiriti; biti pod vplivom mamil
derail [diréil] prehodni glagol & neprehodni glagol
iztiriti, iztirjati
ditch2 [dič] neprehodni glagol & prehodni glagol
kopati jarek, obdati z jarkom; zaleteti se v jarek; iztiriti
sleng zapustiti, znebiti se koga
sleng prisilno pristati (letalo)
entgleisen iztiriti, figurativ zagrešiti (hujši) spodrsljaj
expellō -ere -pulī -pulsum
1. izgnati (izganjati), odgnati (odganjati), pregnati (preganjati), iztiriti, spoditi, prepoditi, izpodriniti: tyrannum Ci., Collatinum innocentem suspicione cognationis expulerunt Ci., Tarquinio expulso Ci., expulsa filia Ci. zavržena, expellere tendunt nunc hi, nunc illi V., nos expulit ille H., expellere aliquem manu O., matrem, uxorem Iust. Od kod? z abl.: regem regno Ci., C., Catilinam urbe Ci., me domo mea per vim expulistis Ci., illum vitā exp. Ci. usmrtiti dati, bonis (iz svoje imovine) expulsi Ci., fortunis omnibus expulsos esse socios Ci., ipsi potestate expulsi N. iz svoje oblasti izpodrinjeni, expellere hostes finibus, Romanos castris, humiliores possessionibus, aliquem tectis, Italiā C., aliquem agris C., S., aliquem domo, regno fortunisque, aliquem Africā S., pecus portā Esquilinā (skozi … vrata) L., stabulis vaccas Tib., monte iuvencos O., aliquem aethere toto O., collegam armis foro Suet.; s praep.: Hannibalem ex Italiā, cives a (ex) patria, aliquem e patrimonio, tribunos plebis e rostris Ci., aliquem de fundo, de praedio, ex oppido, ex silvis C., ex portu insulaque expelli inopiā C., expellere Lacedaemonios ex arce N., praesidium ex arce Eutr.; z adv.: unde pater et avus meus expulere Syphacem S. Kam? (redko): expellere aliquem in provinciam C. (brahilogija =) pregnati in prisiliti, da se umakne v provinco, expellere fucos in opera Plin., pecus ad pastum stabulis Macr.; occ. pregnati: aliquem patriā Ci., finibus patriis V., eum Athenis N., conlegam ex urbe Ci. Od tod subst. pt. pf. expulsī -ōrum, m pregnanci: Ci.
2.
a) kaj pognati (poganjati), pahniti iz česa, izpahniti (izpahovati), izbiti, izriniti (izrivati): sagittam (sc. ex corpore) O., genis oculos O. iz lic iztrgati, se in auras O. riniti na svet = roditi se, (Iuppiter Phaëthontem) pariterque animāque rotisque expulit O. je … pahnil z voza in ubil, segetem ex radicibus expellunt venti V. izrujejo s koreninami; pren.: naturam expellas furcā, tamen usque recurret H., expellere animam O. izdihniti.
b) (iz morja) na suho vreči, metati: navis illa expulsa fluctu Ci., classis in litus expulsa Ci., naufragio expulsus Ci. poet., ruptis undis expelli O., expellere magnas phocas O., corpora, navigia in ripam Cu., margarita, … prout expulsa sint, colligi T.; pren.: socer fluctibus rei publicae expulsus Ci.
c) (ladjo) odriniti (odrivati) od obale (brega, kraja): ab litore naves in altum L., ratem Cu.
č) spustiti (spuščati), (s)prožiti: sagittam arcu O., expulsuri tela nervos retro tendimus Q.
3. pren.
a) kaj pregnati, odpraviti, odstraniti, (od)vzeti, znebiti (otresti) se česa: expellere corde desidiam Pl., dolis me illo expuli periculo Pl. sem se rešil one nevarnosti, expellere omnem dubitationem C., beneficiorum memoriam C. dobrote iz spomina izbrisati, cuncta ex animo dictis Lucr., somnum V., somnos, quietem, spem O., (h)elleboro morbum bilemque H., tussim pectore Cat., curas pectore Lucan., famem T., neque tamen praeceps vitam expulit T. in si ni prenagljeno vzel življenja, tertia (sententia) expulsa (est) Plin. iun. se je zavrglo.
b) spraviti koga ob kaj, v pass. izgubiti kaj: utraque re expelli Auct. b. Afr.
Opomba: Nenavaden inf. pf. act.: expulsisse Dig.
ìspasti ìspadnēm, oni ìspadnū, aor. ispadoh ispade
1. izpasti: ispali mu zubi, ispala mu kosa
2. pasti iz: ispasti iz; iz ruke mu sablja ispala; ispasti iz kola; ispasti iz kombinacije, iz forme; ispao mu aparat iz ruku
3. pokazati se, prikazati se: iz tame su ispali vuci
4. postati: on je ispao dobar učenik
5. končati se: sve je dobro ispalo
6. iztiriti: vlak, voz je ispao iz šina
7. biti: on ispade kriv za sve
8. pokazati se: ispao si nedrug i podlac
9. pasti, izginiti: eto sad mi je ispalo iz pameti i ono što sam smislio
10. uspeti: fotografija je vrlo dobro ispala
11. zgoditi se: i često je tako ispalo da su mladi pomagali starije
12. ispasti za rukom posrečiti se; ispasti na glas postati slaven: kao da mu je iz oka ispao zelo mu je podoben
wreck2 [rek] prehodni glagol
navtika razbiti (ladjo); iztiriti (vlak); razbiti, razrušiti, demolirati (stavbe)
tehnično razdreti ladjo; uničiti (npr. zdravje)
neprehodni glagol
razbiti se (o ladji), nasesti; doživeti brodolom
wrecked sailer brodolomski mornar
wrecked train iztirjen vlak
to be wrecked doživeti brodolom
свихнуться zaiti s prave poti, iztiriti; razum izgubiti, znoreti
dérailler [deraje] verbe intransitif iztiriti se, skočiti s tira; figuré fantazirati, nespametno govoriti ali ravnati
faire dérailler un train iztiriti vlak
trois wagons ont déraillé trije vagoni so se iztirili
la pendule déraille (familier) ura ne gre prav