Franja

Zadetki iskanja

  • bourrèlement [-rɛlmɑ̃] masculin huda, neznosna bolečina; figuré duševna muka
  • īra -ae, f (star. [prvotna] obl. eira [Pl.], nam. *eisa; prim. gr. ἱερός, dor. ἱαρός močen, svet, gr. ἰαίνω iz gr. *ἰσάνjω osvežim, krepčam, gr. οἶστρος togota) jeza, huda, maščevalna jeza, ihta, gnev, srd, razsrjenost, ogorčenost, maščevanje, maščevalnost, občutljivost: ira furor brevis est H., nunc meum cor cumulatur irā Enn. kipi od jeze, prekipeva v jezi, hic irā dementiāque inflammatus (incensus) manus non abstinebit Ci., aliquid per iram facere Ci. v jezi, iis est Mezentius irae V. ga sovražijo, ga mrzijo, jim je mrzek, iram evomere in aliquem Ter. jezo stres(a)ti nad kom, irae indulgere L., iram concire Ter., concitare O., iras commodare Stat., movere L., commovere O., addere, diffundere O., ponere H., acuere, exercere, aggerare V., coquere Sil., induere Sil., excitare V., Amm., differre Aur., ira intercedit inter eas Ter., irae moderari H., iram doloremque renovare Cu.; z objektnim gen.: ira fugae, praedae amissae, dictatoris creati L. jeza zaradi … , domini interfecti L., provinciae ereptae L., quaestionis L.; in (adversus) z acc.: ira in (adversus) Romanos L.; atrib.: plenus suarum, plenus paternarum irarum L. jezen nase, jezen na svojega očeta; s subjektnim gen.: eos Martis vis perculit, non ira victoris Ci., deorum ira iis iniecit hanc amentiam Ci., via ventorum Sil. Pogosto pl. = sg.: deorum iras subire Ci., irae caelestes L., irarum effundit habenas V. ni brzdal svoje jeze, irarum ardor Ci., iras lenire L., dum irae leniunt Pl. odleže; meton.: dic aliquam, quae te mutaverit, iram O. vzrok jeze.
  • kòstreba ž slabš. huda, prepirljiva ženska
  • kȕžina ž huda, težka kuga
  • rage [raž] féminin, médecine steklina; huda, blazna bolečina; besnost, huda jeza; pohlep, strast po

    à la rage strastno, blazno
    rage d'aventures, du feu strast, huda želja po dogodivščinah, igralska strast
    rage de la destruction uničevalna strast, uničevalnost
    rage de dents hud zobobol
    accès masculin de rage napad besnosti
    fou de rage nor od jeze, pobesnel, besen
    entrer dans une rage folle raztogotiti se, strašno se razjeziti
    exciter la rage de quelqu'un razkačiti, razjeziti koga
    écumer de rage peniti se od besnosti
    étouffer de rage dušiti se od besnosti
    faire rage besneti, divjati, razsajati
    la tempête a fait rage toute la nuit nevihta je divjala vso noč
    passer sa rage sur quelqu'un stresti svojo jezo, svoj bes na koga
    vaccin masculin contre la rage cepivo proti steklini
  • rouser [ráuzə] samostalnik
    oseba ali stvar, ki (raz)draži, vznemirja, razburja, razplamteva, bodri; veliko presenečenje; vik; mešalec (v pivovarni)
    pogovorno huda, debela, pretirana, nesramna laž

    his speech was a rouser njegov govor je zbudil veliko pozornost
  • spasimo m krč; huda, ostra bolečina (tudi ekst.)
  • sting1 [stiŋ] samostalnik
    zoologija & botanika želo, bodica; pik, ubod, zbod(ljaj), ugriz; huda, pekoča bolečina
    figurativno grizenje, neprijeten občutek
    figurativno spodbuda, pobuda; poanta, ostrina (epigrama); zamah
    botanika koprivni laski
    zoologija bodica; zob strupnik

    the sting of hunger glodajoč glad
    a jest with a sting in it šala (dovtip) s poanto
    sting of conscience grizenje vesti
    driven by the sting of jealousy spodboden od ljubosumnosti
    to have a sting in the tail figurativno slabo se končati
  • strafalcione m

    1. huda, groba napaka; kozel

    2. pog. šušmar, fušar
  • svarione m huda (jezikovna) napaka
  • taksìrāt -áta m (t. taksirat, ar.) nesreča, huda, težka usoda: kamo sreće da sam umro prije ovog prevrata, ali, eto, ne dade mi se, takav je taksirat
  • Affenschande, die, huda sramota; das ist eine Affenschande to se vragu gravža
  • aguacero moški spol naliv, ploha; figurativno huda jeza, nevolja
  • alámet m (t. alâmet, ar.)
    1. znamenje, simptom
    2. lepa priložnost, pravi čas
    3. neurje, huda ura
    4. prekletstvo
  • amàzōnka ž (gr. amazon)
    1. amazonka, bojevita, huda žena
    2. dolga obleka jahalke
  • ambascia f

    1. težko dihanje

    2. pren. bridkost, žalost, huda skrb:
    essere in ambascia per qcn. biti v hudih skrbeh za koga
  • amortecimiento moški spol (za)dušitev; ublažitev; huda omedlevica
  • ardor moški spol huda vročina, žar; žar ljubezni; vnema, gorečnost: pogum, hrabrost; medicina zgaga

    en el ardor de la batalla v vročem boju, v naglici
  • Backofenhitze, die, huda/neznosna vročina, von der Sonne: pripeka
  • barbarisme [-rism] masculin barbarizem, huda jezikovna, oblikoslovna napaka
Število zadetkov: 350