gehen (ging, gegangen)
1. iti, (öfter, lange) hoditi; odhajati; auf Reisen gehen iti na potovanje; auf Urlaub gehen iti na dopust; ins Kloster gehen iti v samostan; unter Menschen gehen iti med ljudi; von Hand zu Hand gehen iti iz rok v roke; zu weit gehen iti predaleč; seines Weges gehen iti svojo pot; (sterben) er ist von uns gegangen šel je od nas, zapustil nas je
2. in Kleidung: nositi (obleko, črnino itd.), hoditi v
3. See: valovati; Tür: odpreti/zapreti se; Maschinen: delovati; Teig: vzhajati; Verkehrsmittel: voziti, peljati; Straße: voditi, iti; priti: auf ein Kilo gehen 20 Stück na 1 kg pride 20 kosov
4. einfach/leicht/schwer: biti (enostaven, lahek, težak)
5. in die Brüche/in Stücke gehen razbiti se; in Erfüllung gehen izpolniti se; in Teile gehen deliti se; zu Ende gehen končati se, mit jemandem iti h koncu z
6. gehen lassen die Dinge: pustiti stvari, naj gredo svojo pot; einen gehen lassen prdniti; mit sich gehen lassen ukrasti
7. gegangen werden biti prisiljen k odhodu/odstopu gehen auf : es geht auf Mittag kmalu bo poldne, einen Menschen: leteti na, biti namenjen (komu), Tür, Fenster: gledati na; aus und ein gehen bei biti stalen gost; gehen bis an etwas segati do; in sich gehen iti vase; gehen mit : jemandem hoditi z, mit der Zeit: iti s časom; iti s časom naprej; gehen nach etwas ravnati se po; nach jemandem : wenn es nach mir ginge če bi bilo po mojem; gehen über die Kräfte/das Erträgliche: presegati, iti preko; vor sich gehen dogajati se, goditi se; es geht (als Antwort) gre!, (bei Fragen nach der Qualität) nekaj srednjega; so gut es geht kolikor/dokler se da, če le gre; es geht um alles gre za vse, vse je na kocki; Geh zum Teufel! Pojdi k hudiču! Hudič naj te pobere!
Zadetki iskanja
- voltare
A) v. tr. (pres. vōlto)
1. obrniti, obračati:
voltare le acque speljati vodo
voltare casacca, gabbana pren. obrniti plašč (po vetru), biti nestanoviten
volta pagina! pog. govorimo o čem drugem!
voltare la prua verso la riva obrniti premec proti obali
voltare le spalle a qcn. komu obrniti hrbet; pren. koga pustiti na cedilu
voltare le spalle alla fortuna pren. zamuditi ugodno priložnost
voltare le spalle al nemico pobegniti, bežati pred sovražnikom
2. knjižno prevesti, prevajati
3. zaviti, iti za:
appena voltato l'angolo c'è la fermata postajališče je takoj za vogalom
B) v. intr. zaviti; iti, hoditi v:
voltare a destra, a sinistra zaviti v desno, v levo
C) ➞ voltarsi v. rifl. (pres. mi vōlto)
1. menjati se; obrniti, obračati se; iti na:
il tempo si sta voltando al brutto vreme gre na slabše
2. obrniti, obračati se:
non saper dove voltarsi, da che parte voltarsi pren. ne vedeti kaj storiti, kam se obrniti (po pomoč)
voltarsi contro qcn. upreti se komu - bergsteigen* planinariti, hoditi v gore/po gorah
- bigiare v. tr. (pres. bigio) severnoital. špricati šolo, hoditi v enajsto šolo
- cikcàkati -ām iti, hoditi v okljukih
- crkváriti cr̀kvārīm hoditi v cerkev, obiskovati cerkev
- gr̀ljati -ām dial. hoditi v gruči, hiteti: planinom su grljale izbjeglice
- mantìjati -ām ekspr. hitro hoditi v kuti, v talarju in plahetati s tem oblačilom
- nachtwandeln hoditi v snu
- planináriti -nìnārīm planinariti, gojiti alpinistiko, hoditi v hribe
- pratiquer [-tike] verbe transitif vršiti, izvrševati; napraviti; uporabljati; občevati (quelqu'un s kom); obiskovati; verbe intransitif izvrševati verske dolžnosti, vneto hoditi v cerkev
se pratiquer biti običajen, v navadi, v modi
pratiquer la médicine opravljati zdravniški poklic
ce médecin ne pratique plus ta zdravnik ne opravlja več prakse
pratiquer le football gojiti nogomet
pratiquer une ouverture dans un mur, un chemin narediti odprtino v zidu, narediti pot
pratiquer la vertu živeti krepostno
pratiquer la montagne hoditi v hribe, planinariti
pratiquer le chantage uporabljati izsiljevanje - procession2 [prəséšən] neprehodni glagol & prehodni glagol
iti v procesiji, povorki; hoditi v povorki (po ulicah, mestu) - schlafwandeln biti mesečen, hoditi v spanju
- squelch [skwelč]
1. samostalnik
zmečkana masa, kaša, brozga; klokot, čofot(anje)
(= squelcher) pogovorno uničujoč udarec; porazen odgovor
2. prehodni glagol
pogovorno zmečkati, zdrobiti, streti, zmastiti; dokončati (kaj)
figurativno utišati, usta (komu) zamašiti, poraziti (koga) z odgovorom, zbegati
neprehodni glagol
čofotati, klokotati; hoditi v čevljih, polnih vode, ali po razmočeni zemlji; ostati ves osupel, sesesti se - traumwandeln biti mesečen, hoditi v spanju
- tripodō -āre -āvī (tripodum dir, drnec) iti v drncu (diru), hoditi v drncu (diru), drncati (dirjati): Veg.
- weave*2 [wi:v] prehodni glagol
tkati; izdelati (a fabric tkanino)
ročno izdelati na statvah; splesti (a basket koš, košaro)
vplesti, vtkati, pretkati (with z)
figurativno snovati, kovati; iznajti, izmisliti, izumiti; spraviti v zvezo, povezati (dogodke); vplesti, vnesti posameznosti
to weave facts into a story vnesti dejstva v zgodbo
to weave a plot kovati, snovati zaroto
to weave one's way through traffic utreti si pot skozi promet
neprehodni glagol
tkati
ameriško, pogovorno hoditi v cikcaku, zvijati se skozi; zaplesti se - zigzagare v. intr. (pres. zigzago) cikcakati; hoditi v cikcaku; delati cikcake
- входить, войти vstopati, vstopiti, hoditi v kaj, iti v kaj, prihajati v kaj, priti v kaj;
в. в долги zagaziti v dolgove;
в. в переговоры začeti pogajanja;
в. в сношения navezati stike;
в. во всё skrbeti za vse;
войди в моё положение zamisli se v moj položaj;
он ни на что не входит v nič se ne meša;
я вошёл во все года postal sem polnoleten;
в. в силу postati veljaven - учиться učiti se; (gov.) hoditi v šolo;
у. в вузе študirati na visoki šoli