greben [é] moški spol (-a …)
1. anatomija der Kamm (tudi tehnika, živalstvo, zoologija), -kamm (črevnični Darmbeinkamm, petelinov Hahnenkamm, grodnični Brustbeinkamm, temenski kostni Scheitelkamm); figurativno komu raste greben (jemandem) schwillt der Kamm
2. geografija gorski: der Gebirgskamm, der Bergkamm, (raz) der Grat, -grat (ledni Eisgrat, skalni Felsgrat, snežni Schneegrat), der Schneid
na vrhu grebena in Kammlage
hoja po grebenu die Kammwanderung, die Gratwanderung
3. geografija skalni v morju: die Schäre (obala s sklanimi grebeni v morju die Schärenküste); koralni: das Riff, Korallenriff, Lagunenriff; priobalni: das Küstenriff, Saumriff
4. meteorologija der Keil, -keil (visokega zračnega pritiska Hochdruckkeil)
5.
tehnika tkalski greben der Rietkamm
kosilni greben das Mähwerk
figuralni greben das Figurenblatt
trdni greben das Festblatt
gradbeništvo, arhitektura strešni greben der Grat, Dachgrat
Zadetki iskanja
- grȅbēn -ena m
1. greben: planinski, nosni, pijetlov, petlov greben; greben medu plećima
2. kleč, čer: nasred rijeke nalazi se greben
3. gradaše, greben, mikalnik: šušti i pucketa vuna i kuckaju zubi na -ima
4. branini zobje: drljača sa svojim -om
5. greben: greben za mučenje - grebén crest; (gorski) ridge, mountain crest, hogsback; (morski) reef, shelf; (vala) crest
podvodni (morski) grebén sunken reef
petelinji grebén cock's comb
koralni grebén coral reef - grebén (petelinov, gorski) crête ženski spol , (gorski) arête ženski spol , ligne ženski spol de faîte; récif moški spol , écueil moški spol ; (česalni) peigne moški spol à carder, carde ženski spol
greben mu raste il devient fier (ali arrogant) - grebén (-a) m
1. cresta; sommità, cima (di monte, onda):
gorski greben cresta (della montagna)
koralni greben banco corallino, madreporico
2. cresta (del gallo):
pren. greben se mu je povesil ha abbassato la cresta
greben mu je zrasel ha alzato, messo su la cresta
3. vet. (viher) garrese (cane, cavallo)
4. voj., hist. (ojačani del oglavja čelade) cresta
5. grad. colmo
6. meteor. zona
7. teh. arresto
8. tekst. pettine, cardo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zool. grodnični greben (pri pticah) cresta sternale
anat. lopatični greben cresta (della scapola)
anat. nosni greben dorso del naso
žel. vtirjevalni greben bordino - grebén m
1. greben, kamivao: gorski, skalni greben
2. stijena u vodi, greben: izogibati se podvodnih -ov
3. greben, gargača, gargaša: greben za česanje volne
4. kresta, vrh vala, talasa: ladja se ziblje na -ih valov
5. kresta, huhor, hober: petelin z rdečim -om; greben se mu je povesil
nešto mu je krivo; greben mu raste
postaje uobražen, osilio se, uzobijestio se
6. greben, mjesto među plećima životinja: nasloniti se konju na greben
7. greben: greben zračnega pritiska; grodnični greben; nosni greben - grebén (petelinov, gorski) cresta f ; (kleč) arrecife m ; (česalni) peine m de cardar, carda f
greben mu raste (fig) él alza el gallo - grebén -a m., риф -у ч.
- grében -a m creastă, coamă
- grodnični greben moški spol anatomija, živalstvo, zoologija der Brustbeinkamm
- koralni greben moški spol živalstvo, zoologija, geografija der Korallenriff; okopni: der Wallriff; obrobni: der Saumriff; barierni/pregradni: der Barriere-Riff
- Veliki koralni greben moški spol Großes Barriereriff, das Barrier-Riff
- Veliki koralni greben stalna zveza
(greben ob avstralski obali) ▸ Nagy-korallzátony - arête [arɛt] féminin ribja koščica, srt; gorski hrbet, greben, rob, sleme; botanique resa, osina
arête du toit strešno sleme
à arête vive ostrorob
adoucir les arêtes (figuré) omiliti trdote
grimper le long de l'arête rocheuse plezati po skalnatem grebenu - arris [ǽris] samostalnik
arhitektura oster rob, greben; ostri kot - arundō, starejše harundō (h ni pristen), -inis, f (sorod. z gr. ἄρον vrsta trstja)
1. rogoz, trst, trstika, trstje (canna = mali rogoz, sirčica, ulva = rogoz z betico, srpica): aper Laurens ulvis et harundine pinguis H., tremula O., longā parvae sub arundine cannae O., crinīs (dei Tiberini) umbrosa tegebat arundo V., velatus arundine glauca Mincius V., casae ex arundine textae L., erant tecta arundine texta L., gracilis et cannae similis arundo Col., arundinis Italiae usus ad vineas maxime Plin., arundo Indica Plin. indijski trst, bambus, insulae herbidae arundine et iunco Plin. iun.
2. met. iz trstja narejene stvari:
a) protica, trnek, ribnica: hice hami atque hae arundines sunt nobis quaestu et cultu Pl., modo ducebam retia, nunc moderabar arundine linum O., moderator arundinis O. ribič trnkar, captare arundine pisces Tib.
b) ptičarjeva lepljenica, limanica, past: Pr., Petr., Mart., alas arundo verberat Pl.
c) strelišče = ročaj strelice, puščice (naspr. mucro, ferrum): Cels., (telum) obtusum est et habet sub arundine plumbum O.; pesn. sinekdoha strelica, puščica: Sil. (V, 447), hamata percussit arundine Ditem O., haeret lateri letalis arundo V.; tudi lok: Sil. (X, 12).
č) pisalno pero: Pers., Mart., Aus.; met. slog, stil: tristis Mart. mračen, resen.
d) trstna, pastirska piščal(ka), trstenica (= σῦριγξ): Tib., Sil., modulatur arundine carmen O., agrestem tenui meditabor arundine Musam V., arundine canens Suet.; pesn. flavta: quem (satyrum)... Latous arundine victum affecit poenā O.
e) iz trstik narejen greben pri statvah, žlaje: tela iugo vincta est, stamen secernit arundo O.
f) trstov snopič kot ptičje strašilo: volucres... arundo terret H.
g) tepežna trstikovica: Pr., Petr.
h) trstikovica z omelom (za ometanje pajčevine): Pl.
i) kol v vinogradu, tik: Varr.
j) ranocelniška deščica: Suet.
k) merilna palica, merilo: Prud., Vulg.
l) jezdna palica, lesen konjiček kot otroška igrača: equitare in arundine longa H. - barriēra f
1. pregrada, bariera:
barriera stradale gradb. odbojna ograja
2. ekst. bariera, greben:
barriera corallina koralni greben
3. pren. pregrada, zapora:
barriera doganale carinska zapora
barriera razziale rasna pregrada
4. aero zid, bariera:
barriera del suono zvočni zid
barriera termica toplotna bariera
5. pren. bran, zaščita - brîd m, mest. na brídu, mn. brídovi
1. rob: kamenje oštrih bridova
2. rezilo, ostrina: ovca je grlo donijela na brid noža; brid naših želja
3. greben: voda udara o brid - bùrum m dial.
1. rt, greben
2. polotok v rečnem kolenu - carde [kard] féminin
1. gradaša, greben (za volno)
2. užitni del španske artičoke