Franja

Zadetki iskanja

  • ganiti

    1. to move; to touch; to affect; to impress; to strike; (zbuditi pomilovanje) to arouse pity

    to me ne gane that makes no impression on me
    Vaša obzirnost me gane I am highly appreciative of your tactfulness
    zelo me je (to) ganilo it has touched me deeply
    njene besede so me ganile do solz her words moved me to tears
    njegova žalost me je do srca ganila his grief touched me to the heart

    2. (premakniti) to move, to stir

    s prstom ni ganil zame he did not lift (ali raise) a finger for me
    ganiti se (z mesta) to move, to stir, to budge
  • gagn|iti (-em)

    1. (einmal kurz) schnattern

    2. figurativno grobo: verrecken
  • ganiti, ganiti1 (ganem) koga: rühren, ergreifen
    ne ganiti, ganiti kalt lassen
  • ganiti, ganiti2 (ganem) (migniti) bewegen
    figurativno ne ganiti, ganiti s prstom/z mezincem keinen Finger rühren, iz lenobe: keinen Finger krumm machen
  • ganíti in gániti toucher, (é)mouvoir, attendrir, remuer, bouger

    ganiti se bouger, (se) remuer, (se) mouvoir
  • ganíti (-em)

    A) perf.

    1. commuovere, impietosire, intenerire; knjiž. muovere:
    ganiti do solz commuovere fino alle lacrime

    2. (premakniti) muovere:
    pren. niti z mezincem ne ganiti non muovere un dito

    B) ganíti se (-em se) perf. refl.

    1. muoversi:
    dajmo, ganimo se su, muoviamoci

    2. pren. (oditi) andarsene
  • ganíti i gániti -em
    I.
    1. dirnuti, ganuti: ganiti koga do solz, jok ga ne gane
    2. ganuti, maknuti: z nogo ne more ganiti; s prstom ni ganil za to
    ni prstom nije maknuo
    II. ganiti se maknuti se, pokrenuti se: ob oknu stoji in se ne gane; ne upam se ganiti; da se mi ne ganeš od doma
    da mi ne ideš od kuće; ni se ganil od sinove postelje
    ni za trenutak nije napustio sinovu postelju
  • ganíti enternecer; emocionar; conmover

    do solz ganiti mover a lágrimas; hacer llorar
    ganiti se moverse; agitarse
    to ga ni niti najmanj ganilo no le impresionó lo más mínimo
    s prstom ne ganiti no mover ni un dedo
    z mesta se ne ganiti no moverse del sitio
  • ganíti gánem dov., розчу́лити -лю док., зворуши́ти -рушу́ док.
  • ganíti -nem dov. a emoţiona, a impresiona, a mişca
  • га́нити -ню недок., sramotíti -ím nedov.
  • gan|iti se (ganem se) sich rühren
    ne ganiti se keinen Muckser tun, z mesta: nicht von der Stelle weichen, sich nicht von der Stelle/vom Platz/vom Fleck rühren
  • ganíti se gánem se dov., поворухну́тися -ну́ся док.
  • ablandar omehčati, (s)topiti; pomehkužiti; pomiriti; ganiti; popustiti (vajeti); popustiti, poleči se (veter)

    ablandarse (dati) se pomiriti; popustiti (veter)
  • afectá -éz vt.

    1. fin. nameniti, določiti, dodeliti

    2. ganiti, pretresti, prizadeti

    3. hliniti
  • affect1 [əfékt] prehodni glagol
    vplivati; pretvarjati se, hliniti; napasti (bolezen), prizadeti; ganiti; rad imeti
  • affecter [afɛkte] verbe transitif

    1. nameniti, dodeliti, določiti

    2. prizadeti, ganiti, užalostiti; médecine napasti

    3. hliniti, na zunaj kazati, delati se, kot da ..., afektirati se

    s'affecter de quelque chose k srcu si kaj vzeti, žalostiti se, trpeti zaradi česa
    affecter quelqu'un à un poste določiti koga na neko mesto
    le budget a affecté ces crédits à ... proračun je namenil te kredite za ...
    sa maladie m'a sérieusement affecté njegova bolezen me je zelo prizadela
    affecter un sentiment, une conduite hliniti čustvo, vedenje
    affecter d'être ému kazati se, delati se ginjenega
    affecter une forme curieuse imeti čudno obliko
    il s'affecte de mon silence on si jemlje k srcu moj molk, trpi zaradi mojega molka
  • anrühren

    1. (berühren) dotakniti se (česa/koga)

    2. (anmischen) einen Teig, eine Soße: umešati, zamešati

    3. (rühren) ganiti
  • apitoyer [-twaje] verbe transitif ganiti, omehčati, zbuditi usmiljenje (quelqu'un pri kom)

    s'apitoyer pomilovati (sur quelqu'un koga), biti ganjen ob, sočustvovati
    j'ai essayé de l'apitoyer sur le sort de ces malheureux skušal sem zbuditi pri njem usmiljenje z usodo teh nesrečnikov
    apitoyer le cœur de quelqu'un omehčati komu srce
  • appassionare

    A) v. tr. (pres. appassiono)

    1. buriti, vzbuditi, vzbujati strast:
    appassionare qcn. alla musica vzbuditi v kom strast do glasbe

    2. razžalostiti, ganiti

    B) ➞ appassionarsi v. rifl. (pres. mi appassiono)

    1. razvneti, razvnemati se; navdušiti, navduševati se:
    appassionarsi allo sport navdušiti se za šport

    2. žalostiti se, biti ganjen
Število zadetkov: 195