Franja

Zadetki iskanja

  • drobn|eti [é] (-im)

    1. hoditi: trippeln

    2. peti - slavec: schlagen
  • drobnéti (drobno hoditi) to trip
  • drobnéti (drobno hoditi) marcher à petits pas, trottiner
  • drobnéti (-ím) imperf.

    1. andare, camminare a passettini

    2. cinguettare

    3. rimpicciolirsi
  • drobnéti -im
    1. koračati sitnim koracima
    2. biglisati, ćurlikati, cvrkutati, drobuljiti: slavec veselo drobni v grmovju
    3. postajati sitan: grozdne jagode drobnijo zaradi slabega vremena
  • drobnéti (drobno hoditi) andar a pasitos cortos y rápidos
  • cȕpkati -ām
    1. poskakovati (pri plesu), drobneti: cupkati nogama, od miline
    2. pozibavati: cupkati dijete na koljenu, dete na kolenu
  • patalear ob tla udarjati z nogami; cepetati; drobneti
  • patear brcati; cepetati; drobneti
  • repiquetear z zvonovi zvoniti, pritrkavati; zvončkljati s kastanjetami; drobneti

    repiquetearse pričkati se
  • scurry [skʌ́ri]

    1. samostalnik
    hitro drobnenje korakov, hitrica, naglica
    šport kratek, hiter tek; (deževni) naliv, ploha

    2. neprehodni glagol
    teči z drobnimi koraki, drobneti, drobiti korake
    prehodni glagol
    hitro goniti, gnati
  • tip4 [tip]

    1. samostalnik
    rahel udarec, dotik
    šport slab udarec

    2. prehodni glagol
    rahlo udariti ali se dotakniti; dotakniti se (klobuka, v površen pozdrav)
    neprehodni glagol
    drobneti, capljati, delati majhne korake, stopicati
  • trip2 [trip] neprehodni glagol (tudi trip it)
    stopicati, drobneti, iti z z lahkimi koraki, skakljati; spotakniti se (over ob, nad)
    spodrsniti (tudi figurativno)
    pojecljavati, zapletati se z jezikom
    figurativno (pre)varati se; pogrešiti, (z)motiti se, napraviti napako; (redko) iti na kratek izlet ali potovanje
    prehodni glagol
    plesati po; spotakniti, podreti (koga)
    navtika dvigniti sidro
    biologija oprašiti, oploditi (rastlino)
    tehnično nenadoma spustiti (ročico itd.), sprožiti, zagnati (stroj)
    figurativno zasačiti, zalotiti (pri napaki); prekrižati, pokvariti (komu) načrte, namere
    figurativno uničiti

    I tripped with my tongue, my tongue tripped zareklo se mi je
    to trip over a stone spotakniti se ob kamen
    to catch s.o. tripping ujeti, zalotiti koga pri pregrešku
    I caught him tripping ujel sem ga, ko ni znal
  • trottiner [trɔtine] verbe intransitif (konj, osel) iti v kratkem drncu; drobno (hitro) hoditi, iti, drobneti, drobiti korake
  • zàcupkati -ām poskočiti, začeti drobneti
  • mince2 [mins]

    1. prehodni glagol
    (se)sekljati, razkosati, zmleti meso
    figurativno olepšati, ublažiti

    2. neprehodni glagol
    vesti se prisiljeno

    to mince one's words afektirano govoriti
    not to mince one's words (ali matters) povedati brez ovinkov, naravnost povedati
    to mince one's steps drobno hoditi, drobneti
Število zadetkov: 16